Natalie & Charlie forman una encantadora pareja inglesa con muchas aficiones en común. Se conocieron en 2014, y aunque actualmente viven en Dubai, han viajado juntos por medio mundo. Cuando nuestro equipo se reunió con ellos por primera vez en Mallorca, supimos que ¡iban a tener una boda espectacular!
Natalie & Charlie are a charming English couple with many hobbies in common. They met in 2014, and although they currently live in Dubai, they have traveled together halfway around the world. When our team met them for the first time in Majorca, we knew they were going to have a spectacular wedding!
Boda el 31 de agosto en Es Fangar /Wedding on August 31st at Es Fangar
El lugar escogido fue Es Fangar, una magnífica finca en Campanet ideal para la celebración de la boda y para pasar una semana rodeados de familia y amigos, como era su deseo. Natalie & Charlie querían que su boda fuera una gran fiesta en la que sus seres más queridos se sintieran como en casa, y el lugar escogido para la celebración aseguraba que así fuera ya que era perfecta para los días previos y para relajarse tras la misma.
The chosen place was Es Fangar, a magnificent property in Campanet ideal for the celebration of the wedding and for spending a week surrounded by family and friends, as they wished. Natalie & Charlie wanted their wedding to be a big party in which their loved ones could feel at home, and the place chosen for the celebration made sure that it was perfect for the previous days and to relax after it.
Amantes del gin, del buen comer y de viajar, la pareja tuvo en cuenta todos los detalles para que su boda fuera inolvidable. ¡Por eso vamos a contaros un montón de detalles de este gran día!
Lovers of gin, good eating and traveling, the couple took into account all the details to make their wedding unforgettable. That’s why we’re going to tell you a lot about this great day!
Las Horas Previas / The previous hours
La novia se vistió en Es Fangar rodeada de sus bridesmaids (damas de honor). A Natalie la peinó y maquilló Marta Lula y a las chicas Annika Frediksson.
The bride got dressed in Es Fangar surrounded by her bridesmaids.
Marta Lula took care of Natalia’s hairstyle and makeup while Annika Frediksson cared about the girls.
La novia había preparado outfits para el Bride Squad, además de unas copas de cava personalizadas con un dibujo de cada una de ellas, un detalle precioso.
The bride had prepared outfits for the bride Squad, as well as a personalized glass of cava with a drawing of each of them, a very beautiful detail.
Natalie eligió un vestido de corte sirena con la espalda descubierta y pedrería, un auténtico vestido joya.
Natalie chose a mermaid-cut dress with her bare back and rhinestones, an authentic jewel dress.
Las damas de honor con vestidos color verde oscuro y también con la espalda descubierta. Para las pequeñas, Natalie escogió vestidos veraniegos en color blanco y coronas de olivo.
The bridesmaids with dark green dresses and also with bare backs. For the little ones, Natalie chose white summer dresses and olive wreaths.
Los amigos del novio llevaban un outfit a conjunto con tirantes y se vistieron juntos en Sa Tafona.
The groom’s friends wore a joint outfit with suspenders and dressed together in Sa Tafona.
El novio también lució sus mejores galas y se enfundó en un perfecto traje en tonos naturales que le sentaba de maravilla y era ideal para el entorno campestre.
The groom also wore his best finery and was entrusted in a perfect natural-toned suit that was ideal for the country setting.
Hablando de colores, el naranja, gin y olivo fueron los tonos elegidos para ambientar toda la boda.
Orange, gin and olive were the colours chosen to set the whole wedding.
Cóctel «Welcome Drink»
Para celebrar el cóctel de bienvenida se eligió la parte frontal de la casa principal de Es Fangar. Limonada, vino y cava ¡para refrescar a los invitados a su llegada a la finca!
The front part of the main house of Es Fangar was chosen to celebrate the welcome cocktail. Lemonade, wine and cava to refresh the guests on arrival at the property!
El padre de Natalie trabaja en el apasionante mundo de las carreras de caballos y la pareja quiso hacerle un guiño y por ello decidieron hacer apuestas sobre la boda: ¿Cuántos minutos llegaría tarde Natalie? ¿Cuántas veces se diría el nombre Charlie en los discursos? …
Natalie’s father works in the exciting world of horse racing and the couple wanted to mock him by making bets on the wedding: how many minutes would Natalie be late? How many times would the name Charlie be repeated during the bride’s speech? …
La Ceremonia/ The Ceremony
La ceremonia tuvo lugar en la zona de césped, dónde marcamos el altar con una pérgola de madera. Hicimos abanicos personalizados con el timing de la boda y detalles de naranjas para seguir con los colores elegidos para ese día. La novia apareció radiante del brazo de su padre…¡y se desvelaba el secreto mejor guardado!
The ceremony took place in the grass area, with the altar under a wooden pergola. We made personalized fans with the timing of the wedding and decoration with oranges to match the colors chosen for that day. The bride appeared radiantly at her father’s arm… and the best kept secret was revealed!
Fue una ceremonia emotiva a la vez que divertida, oficiada por un amigo de la pareja, aunque todos los invitados participaron cantando It must be Love. ¡Qué momentazo!
It was an emotional and at the same time amusing ceremony, officiated by a friend of the couple, while all the guests were singing “It must be Love”. What a great moment!
El Aperitivo / The Aperitif
El catering elegido para la boda fue The Cutting Edge. La pareja quería que el aperitivo fuese muy dinámico, por lo que decidimos hacer diferentes corners en el jardín de Es Fangar.
The catering chosen for the wedding was The Cutting Edge. The couple wanted a very dynamic aperitif, so we decided to organize different corners in the garden of Es Fangar.
Natalie y Charlie son amantes del gin, así que también montamos un Gin Bar en el que servíamos diferentes recetas de Gin Tonic, cada una de ella creada por un best man. También pusimos una estación en la servimos txakoli y jamón ibérico.
Natalie and Charlie are gin lovers, so we also set up a gin Bar in which we served different gin and Tonic drinks, each of which was created by a best man. We also set a Txakoli and Iberian ham corner.
Bajo la pérgola, colocamos el guest book corner con las fotos de todos los presentes colgadas para que los invitados las firmaran con sus mejores deseos para la pareja. Un familiar de la pareja con dotes artísticas se encargó de hacer toda la señalética de la boda.
Under the pergola, we placed the guest book corner with the photos of all the attendees where they would write their best wishes for the couple. A relative of the couple with artistic skills was responsible for all the wedding signage.
El Banquete de Boda / The Wedding Banquet
La cena se sirvió en Sa Clastra, en la que montamos tres mesas de madera imperiales para darle un ambiente acogedor y familiar.
The dinner was served in Sa Clastra, where we set up three imperial wooden tables to give it a cozy and familiar atmosphere.
Iluminamos toda la zona con guirnaldas y en el arco de la entrada pusimos fairy lights, ¡quedó espectacular!
We lit the whole area with garlands and in the arch of the entrance we put fairy lights, it was spectacular!
Como detalle para regalar a los invitados, los novios hicieron botellitas con gin preparado por sus padres, cada una de ellas con un mensaje personalizado para cada uno de ellos.
As a gift for the guests, the bride and the groom made little bottles with gin prepared by their parents, with a personalized message for each one of them.
La Tarta Nupcial / The Bridal Cake
La tarta fue de lo más original ya que los novios eligieron una altísima tarta de quesos preparada por The Cutting Edge para la ocasión. Los recién casados realizaron el tradicional «corte» junto a la piscina.
The cake was the most original since the bride and groom chose a very high cheese cake prepared by the Cutting Edge for the occasion. The newlyweds made the traditional «cut» by the pool.
La Fiesta / The Party
La fiesta se celebró al aire libre en la piscina de la casa, iluminamos la zona con más lucecitas fairy lights y destacamos con letras grandes y luminosas las iniciales de los novios junto a la piscina: N&C. Para arrancar la parte más festiva de la noche actuó la banda Disccovers, quien hizo que los invitados bailaran desde el minuto uno.
The party was held outdoors in the pool of the house; we lit the area with many fairy lights and large, luminous letters, the initials of the bride and groom poolside: N&C. The band Disccovers started the night party and the guests began to dance from the very first moment.
Como sorpresa y deleite de todos, Charlie ¡tocó con su antiguo grupo de música algunos de sus temas favoritos! Después de disfrutar de Disccovers y de la actuación del novio, la fiesta continuó de la mano de Dj Goldigger.
As a surprise and delight to all, Charlie played with his old music group some of his favorite songs! After enjoying Disccovers and the performance of the groom, the party continued with the music of Dj Goldigger.
Y como os podéis imaginar la fiesta fue todo un éxito con un gran ambiente, muchas risas, buena música y baile hasta bien entrada la noche, ¡como manda la tradición! Mención especial y nuestro aplauso sincero en este post para la fotógrafa de la boda: Violeta Minnick, ¡que realizó unas fotos realmente espectaculares a los recién c3asados como podéis comprobar!
And as you can imagine the party was a success with a great atmosphere, lots of laughter, good music and dance until late at night, as the tradition dictates! Special mention and our sincere applause in this post for the wedding photographer: Violeta Minnick, who made some really spectacular photos to the couple, as you can see!
Organización, deco y floral/Organization, decor and floral: Moments Bodas y Eventos
Fotos/ Photograpy: Violeta Minnick
Música/ Music: Disccovers, Dj Golddigger
Iluminación/ Lighting: LoMusic
Tarta / Cake: The Cutting Edge
Catering: The Cutting Edge
Maquillaje y peluquería / Make up & hairdressing: Marta Lula, Annika Frediksson
Vídeo: Shoot me now