Ana&Alberto, una boda muy Mexiterranea! / ANA & ALBERTO, A VERY MEXITERRANEA WEDDING!

Ana&Alberto, una boda muy Mexiterranea! / ANA & ALBERTO, A VERY MEXITERRANEA WEDDING!

Ana&Alberto, una boda muy Mexiterranea! / ANA & ALBERTO, A VERY MEXITERRANEA WEDDING!

¡Sí, habéis leído bien! Una boda muy mexiterranea, y es que la unión de Ana, una morena mexicana y Alberto, un morenazo madrileño, dieron como resultado la boda mas Mexicana+Mediterranea que hayamos organizado jamás!

En principio la boda estaba organizada para un sábado, pero esa misma semana, la previsión del tiempo nos hacia cambiar varias cosas, como la de tener que poner carpa en la zona de la cena. A los novios no les convencía esa opción, así que, 3 días antes, nos liamos la manta a la cabeza y celebramos la boda el viernes!

Ana, se preparó junto a su familia y algunas amigas. Llevaba un look muy original, con un precioso cuerpo de tul de seda y encaje y una falda con vuelo en tul de seda natural diseñado por nuestro querido Miguel Angel Company. Zapatos de Som-Mits y un fantástico tocado redecilla con flores pastel de La Moscovita . La peinó y maquilló Laura Gisbert.

Alberto, de los pies a la cabeza de Hugo Boss.

Yes, you have read well! A very “Mexiterranean” wedding… the union of Ana, a Mexican brunette and Alberto, a Mediterranean style men from Madrid, have given life to the most Mexican+Mediterranean wedding we have ever organized!

At the beginning the wedding was organized for Saturday, but that same week, the weather forecast made us change several things, like putting a tent in the dinner area. The bride and groom were not convinced about that option, so, 3 days before, we changed everything and decided to celebrate the wedding on Friday! Ana got dressed with the help of her family and some friends. She had a very original look, with a beautiful corsette of silk tulle and lace and a skirt with sweet ruffles in natural silk tulle designed by our dear Miguel Angel Company, the shoes by Som-Mits and a fantastic headdress with flowers from La Muscovita. Laura Gisbert combed Ana’s hair and made her up.

Alberto was dressed by Hugo Boss.

La novia llegó en un original descapotable blanco junto a su padre, quien la acompañó todo el camino hasta la Ermita San Alonso, donde tuvo lugar la ceremonia. Junto al altar, pusimos a la Virgen de Guadalupe, de origen mejicano. Una preciosa y emotiva ceremonia al aire libre y con espectaculares vistas!

The bride arrived in an original white convertible car with her father, who accompanied her all the way to the Ermita San Alonso, where the ceremony took place. Next to the altar, we put the Virgin of Guadalupe, to remember Ana’s Mexican origin. A beautiful and emotional outdoor ceremony with spectacular views!

Una vez marido y mujer, todos los invitados se trasladaron hasta el Castillo de San Carlos, donde teníamos organizado el aperitivo y la cena a cargo del catering The Cutting Edge Mallorca.

Once Aberto and Ana had become husband and wife, all the guests moved to the Castle of San Carlos, where we had organized the appetizer and dinner by the catering The Cutting Edge of Mallorca.

Una vez ya en el Castillo San Carlos, no faltaron los mariachis mientras todos los invitados disfrutaban de un relajado aperitivo.  Ana y Alberto, mientras se hacían sus propias fotos, eran fotografiados también por Francisco Fonteyne.

Once at the Castillo San Carlos, the mariachis were not lacking, while all the guests enjoyed a relaxing aperitif. Ana and Alberto, while taking their own photos, were also photographed by Francisco Fonteyne.

Para la cena, dispusimos mesas alargadas y redondas, repletas de diferentes flores y plantas, en las que estaba muy presente el cactus, tan típico de Mexico, así como una botella de Mezcal para que fueran degustando mientras cenaban.

For the dinner, we arranged long round tables, full of different flowers and plants, especially the cactus, so typical of Mexico and decorated with a bottle of Mezcal to be tasted while during the dinner.

Después de una maravillosa cena bajo las estrellas, tal y como querían los novios, los mariachis fueron los que levantaron a todos los invitados de sus asientos con sus rancheras! Una manera muy original de comenzar la fiesta que duró hasta altas horas de la madrugada.

After a wonderful dinner under the stars, exactly as the bride and groom wanted, the mariachis were the ones who raised all the guests from their seats with their “rancheras”! A very original way to start the party that lasted until late in the morning.