Virginia y Jorge, boda rústico-mediterránea en Biniorella / Rustic-mediterranean wedding in Biniorella

Virginia y Jorge, boda rústico-mediterránea en Biniorella / Rustic-mediterranean wedding in Biniorella

Virginia y Jorge, boda rústico-mediterránea en Biniorella / Rustic-mediterranean wedding in Biniorella

Hoy os traemos una boda preciosa de esas que se viven en verano y se recuerdan toda la vida. Nuestros protagonistas, Virginia y Jorge,  fueron juntos al colegio pero no fue hasta diez años más tarde cuando una noche volviendo de fiesta comenzaron su historia de amor en la parada de taxis. Desde ese día decidieron emprender un viaje juntos que les ha llevado a darse el Sí, quiero este pasado verano en la preciosa finca de Biniorella ante su hijo y familiares y amigos. Una ceremonia preciosa rodeada de buenas vibraciones y muchas sonrisas de felicidad que culminaban esa pedida de mano en la intimidad del hogar de los protagonistas, concretamente en la cocina, mientras Virginia preparaba biberones para su bebé Marc, Jorge algo nervioso e impaciente, le hacía la mejor de las propuestas. ¡Cómo resistirse!

Today we would like to tell you about a lovely wedding, a summer wedding to be remembered for all your life.Our couple, Virginia and Jorge, went to school together but it was not until ten years later, after a night of partying, they started their love story waiting for a Taxi. From that day they decided to embark on a trip together that has led them to the “Yes, I do” this past summer in the beautiful estate of Biniorella in front of their son, family and friends. A beautiful ceremony surrounded by good vibration and many smiles of happiness. The proposal took place in the privacy of the kitchen, in their own home when Virginia was preparing bottles for her baby Marc; Jorge, a bit nervous and impatient, couldn’t wait any longer and he proposed. How could she resist! 

Como os decimos la boda tenía esa magia especial que confiere la absoluta complicidad de sus protagonistas y que vais a poder ver cómo trasciende en las fotografías que os mostramos en este post tomadas por Abraham García Photography.

As we said earlier the wedding had that special magic that perfectly describes the absolute complicity of the couple and you are going to be able to see how it was carefully created in the photographs that we show you in this post taken by Abraham García Photography.

La Novia / The Bride

Virgina lució para la ocasión un precioso vestido del diseñador catalán Raimon Buidó. A sus pies, la novia lo tenía muy claro, los zapatos comodísimos veinticuatro horas de Clark (¡chica lista!).

Virgina wore for the special occasion a beautiful dress by the Catalan designer Raimon Buidó, she carefully chose the most comfortable shoes twenty-four hours from Clarks (very smart girl!)

Un delicado maquillaje muy natural, obra de Amanda Noguera, y una romántica coronita de flores obra de «Le Touquet» completaban un look muy delicado y perfecto para el estilo de boda que habían elegido celebrar.

A delicate natural makeup, by Amanda Noguera, and a romantic flower crown by «Le Touquet» completed a very naturally romantic and perfect look for the wedding style they had chosen to celebrate.

El bouquet de la novia fue una creación de nuestra florista Marinella, redondo y muy bien estudiado, se utilizaron las rosas, lisianthus, hortensia y claveles en tonos salmón, rosa pálido y blanco con toques campestres con flores como la Scabiosa con un precioso tono tierra o la brunia gris que le dieron el toque final al ramo. ¡Hacía un juego perfecto con la corona!

The bouquet of the bride was a creation by our florist Marinella, round and very well filled with; roses, lisianthus, hydrangea and carnations in salmon, pale pink and white tones were used with country touches with flowers such as Scabiosa with a lovely earth tone or the gray brunia that gave the final touch to the bouquet. It matched perfectly with her crown.

El Novio / The Groom

Mientras, Jorge hacía lo propio vistiendo sus mejores galas para el importante paso que iban a dar. Un elegante traje que hacía juego con sus tirantes y pajarita en tonos azules…

Meanwhile, Jorge did the same wearing his best clothes for the important step they were going to take. An elegant suit that matched his braces and bow tie in blue tones…

Una vez todo listo solo cabía una palabra: ¡Boda y acción! / Once everything was ready, there was only one word: Wedding and action!

Todos los mecanismos se ponían en marcha para el gran paso. La decoración que preparamos para estos novios fue, al igual que la finca, muy mediterránea. Aprovechamos el color azul de las persianas de la casa para introducirla en el resto de la deco del evento por eso se eligió una paleta de colores que iba desde el blanco/crema, pasando por el salmón/rosa acabando en el azul.

All the planned steps were set in motion for the greatest moment. The decoration we prepared for the couple was, like a Mediterranean farm. We took advantage of the blue color of the shutters of the house to introduce it into the rest of the decor of the event that is why we chose a color palette that ranged from white / cream, through salmon / pink ending in blue.

La Ceremonia / The Ceremony

La boda de Virgina y Jorge fue claramente de estilo mediterráneo con un toque rústico-campestre y a la vez romántico gracias a la selección de flores y colores.

The wedding of Virgina and Jorge was clearly set to a Mediterranean style with a rustic-country touches and at the same time romance thanks to the selection of flowers and colors.

Se optó por crear una ceremonia sencilla con sillas de tijera de madera y decorar el pasillo con botellas típicas mallorquinas, de un precioso azul/verdoso con flores como astilbe rosa, lisianthus blanco y rosa, estas más silvestres junto a hortensias azules y blancas para dar un toque más romántico junto a olivo que fue el único verde protagonista de la boda.

It was decided to create a simple ceremony with wooden chairs and decorate the hallway with typical Mallorcan bottles, a beautiful blue / green ones with flowers such as pink astilbe, white and pink wildest lisianthus, together with blue and white hydrangeas to give a more romantic touch with olive tree that was the only green part  of the wedding.

La lluvia de pétalos en este caso fue sustituida por una lluvia de hojas de olivo, natural y muy adecuado para este estilo de ceremonia…

The confetti shower was replaced by a shower of olive leaves, natural and very suitable for this style of ceremony.

Tras tantas emociones y fotos en familia para recordar, llegó la hora de los aperitivos y banquete nupcial que se dispuso en los jardines de la finca y siguiendo la misma línea que la ceremonia.

After so many emotions and family photos to remember, it was time for the aperitif and wedding banquet that was arranged in the gardens of the farm and following the same style as the ceremony.

El Aperitivo / The Aperitif

En el aperitivo se optó por poner nuestro chill out mallorquín y cojines blancos ideal para que los invitados disfrutasen del momento…

For the aperitif we chose to set out a Mallorcan style chill out with white cushions ideal for the guests to enjoy the moment.

La Decoración del Banquete / The Decoration of the Banquet

En la cena, sobre las mesas de madera se eligió un camino de lenguas mallorquinas en tono azul, más copas azules y flores como en el resto del evento, colocadas por grupos en botellas y coñaqueras de cristal ideales. ¡La verdad es que el conjunto destacaba mucho y esas copas daban el toque ideal contrastando con los tonos más rústicos de la madera de las mesas, las sillas y el entorno!

For the dinner, on wooden tables, Mallorcan blue table cloth ​​was chosen, plus blue glasses and flowers as in the rest of the event, placed in groups in bottles and cognac glasses. The truth is that the set stood out a lot and those glasses gave the ideal touch contrasting with the more rustic tones of the wood of the tables, the chairs and the surroundings!

La composición de las mesas sobre el césped enmarcadas con unas preciosas guirnaldas de luces eran el complemento perfecto a una preciosa puesta de sol tan típica mallorquina. También se iluminó la fachada de la casa para acabar de completar y dar calidez al ambiente…

The composition of the tables on the grass framed with beautiful garlands of lights were the perfect complement to a typically beautiful Mallorcan sunset. The exterior of the house was also illuminated to complete and give warmth to the environment.

La noche transcurrió entre brindis, risas y abrazos de todos los invitados que se lo pasaron en grande hasta altas horas de la madrugada, ¡como debe ser en toda gran boda que se precie!

 The night passed between toasts, laughter and hugs from all the guests who had a great time until the wee hours of the morning, as it should be in every great wedding!

 

Desde estas líneas solo queremos desearles de nuevo ¡una vida llena de felices momentos como éste!

From here we just want to wish you again a life full of happy moments like this one!