Sarah & Adam: «Érase una vez una boda de ensueño en Monnaber» / «Once upon a time there was a dream wedding in Monnaber»

Sarah & Adam: «Érase una vez una boda de ensueño en Monnaber» / «Once upon a time there was a dream wedding in Monnaber»

Sarah & Adam: «Érase una vez una boda de ensueño en Monnaber» / «Once upon a time there was a dream wedding in Monnaber»

¡Esta semana os vamos a mostrar una de las bodas más bonitas que os podáis imaginar! Por su encanto, por su elegancia, por su naturalidad, por su alegría y por supuesto, ¡por unos novios de cuento! Podríamos comenzar esta historia diciendo aquello de…»Érase una vez…» y por supuesto sería un cuento con final más que feliz, de película. La localización de la misma ha sido un lugar muy especial para los novios: Fornalutx. Y es que los padres de Sarah tienen allí una casa donde han veraneado muchos años y sin duda eso sumado a los maravillosos recuerdos de su infancia hacían de este precioso pueblo, el lugar perfecto para casarse.

This week we are going to show you one of the most beautiful weddings you can imagine! For its charm, for its elegance, for its naturalness, for its joy and of course, for a fairy tale couple! We could start this story by saying … «Once upon a time …» and of course it would be a story with more than a happy ending, a movie. The wedding location has been a very special place for the couple: Fornalutx. Sarah’s parents have a house there where they have spent many years in summer and without a doubt that, added to the wonderful memories of Sarah’s childhood, made of this beautiful town the place to get married.

La misma novia nos va a contar en este post todo lo que sucedió ese precioso día de agosto y de cuáles fueron las sensaciones de Adam y de ella, una pareja muy enamorada, pero también locos de amor por la isla…

«Mallorca es un lugar muy especial para nosotros porque mis padres han sido propietarios de una casa en Fornlautx desde que era pequeña, así que casarnos allí fue muy especial para nosotros, ya que visitamos la isla con frecuencia durante las vacaciones. En nuestra opinión, es el pueblo más encantador y lleno de belleza. Tuvimos la suerte de encontrar a Marga de Moments para planificar nuestra boda, ella sabía cuánto nos gustaría casarnos en la iglesia de Fornalutx porque significaba mucho para nosotros y la ventaja adicional era que estaba a menos de un minuto, a pie, de nuestra casa. Además, la iglesia, es realmente impresionante, antigua, llena de carácter y encanto. Así que Marga se fue a buscar el lugar perfecto para la recepción. Nos enseñó, una preciosa e impresionante finca justo encima del pueblo y tan pronto como llegamos y miramos alrededor sabíamos que era el lugar para nosotros.»

The bride will tell us in this post all that happened that beautiful August day and what were her and Adam’s feelings, a couple very much in love, but also madly in love with the island…

«Mallorca is a very special place for us because my parents have owned a house in Fornlautx since I was little, so getting married there was very important for us, since we visited the island frequently during the holidays. In our opinion, it is the most charming and beautiful village. We were lucky to find Marga of Moments to plan our wedding; she knew how much we would like to get married in the church of Fornalutx because it meant a lot to us and the additional advantage was that it was less than a minute walk from our house. In addition, the church is really impressive, old, full of character and charm. So Marga went to find the perfect place for the reception. She showed us a beautiful and impressive property just above the village and as soon as we arrived and looked around we knew it was the place for us. «

La novia lució un precioso festivo de la firma Enzoani. Y los zapatos que eligió fueron de  LK Bennett.

Sus damas de honor estaban preciosas, todas a juego con la novia, y no pararon de acompañar a Sarah en todo momento con la mejor de las sonrisas…

The bride wore a beautiful festive Enzoani signature. And the shoes she chose were from LK Bennett.
Her bridesmaids were beautiful, all matching the bride, and they did not stop accompanying Sarah at all times with their best smiles

La Finca / The Property

Y así fue como los novios tuvieron rápidamente un flechazo con el lugar que iba a acoger este importante momento en sus vidas. No es de extrañar que se formara allí el campamento base donde todos se iban a preparar para el gran día.

And that’s how the couple quickly had a crush on the place that was going to welcome this important moment in their lives. It is not surprising that the “base camp” was formed there where everyone was going to get ready for the big day.

«La casa de Monnaber es hermosa y rústica, pero los jardines y las vistas nos enamoraron por si solas, ¡simplemente deslumbrante! Pudimos ver el potencial del lugar y lo especial que sería con la decoración e iluminación. El encargado, Juan, fue muy servicial al permitirnos el montaje que teníamos en mente y visitarla todas las veces que quisimos, fue un placer tratar con él en todo momento (hicimos un amigo para toda la vida). Así que eso fue todo, el lugar se reservó y comenzó la planificación y qué alegría fue planear nuestro gran día con Marga. Ella realmente fue fantástica y tenía un gran ojo para los detalles, realmente no podemos expresar con palabras lo genial que es. Ella hizo nuestro día tan especial y no podemos agradecerte lo suficiente a ti y a tu equipo! Un agradecimiento especial a los floristas por crear arreglos absolutamente impresionantes para nosotros también.»

«Monnaber’s house is beautiful and rustic, but we fell in love with the gardens and the views, just dazzling! We could see the potential of the place and how special it would be with the decoration and lighting. The person in charge, Juan, was very helpful in allowing us the assembly that we had in mind and visiting it as many times as we wanted, it was a pleasure to deal with him at all times (we made friends for life). So that was it, the place was booked and the planning started and what a joy it was to plan our big day with Marga. She was really fantastic and had a great eye for all the details; we really cannot express in words how great she was. She made our day so special and we cannot thank you and your team enough! Special thanks to the florists for creating absolutely stunning arrangements for us as well. «

La Ceremonia en la Iglesia / The Ceremony in the Church

Sarah y Adam optaron por una tradicional ceremonia en la iglesia del pueblo. Todos los invitados estaban muy elegantes. Las damas con tocados, pamelas y espectaculares sombreros, ¡a nadie del pueblo le pasó desapercibida esta boda de ensueño! La novia entró del brazo de su padre y estuvo relajada y muy sonriente durante todo momento. Los ojos de los novios radiaban felicidad ¡y eso fue muy contagioso y emocionante!

Sarah and Adam opted for a traditional ceremony in the village church. All the guests were very elegant. The ladies with headdresses and spectacular hats, this dream wedding didn’t go unnoticed! The bride entered at the arm of her father and was relaxed and smiling at all times. The eyes of the couple radiated happiness and that was very contagious and exciting!

La Música / The Music

¡La música que sonó en nuestra boda nos encantó! Para la entrada en la iglesia elegimos Sleeping at last – I’m gonna be ( 500 miles) y para la salida de la misma sonó esta preciosa pieza de Natalie Cole: This will be an everlasting love. Para la entrada en el banquete de boda sonó Klangkarussell – Sonnentanz ( sun don’t shine) y nuestro primer baile de recién casados con The Lumineers  y la canción Hey ho.»

We loved the music that played at our wedding! For the entrance to the church we chose Sleeping at last – I’m gonna be (500 miles) and for the exit the beautiful piece by Natalie Cole: This will be an everlasting love. For the entrance to the banquet Klangkarussell – Sonnentanz (Sun don’t shine) was played and our first newlywed dance was with The Lumineers and the song Hey ho.

La sesión fotográfica / The photo shoot

Como en toda buena boda que se precie, tras la ceremonia los novios suelen hacerse una sesión de fotos que formará parte del álbum de recuerdo de la misma. En este caso Violeta Minnick lo tuvo fácil ya que la pareja no paró en prodigarse besos, arrumacos y abrazos ¡y los captó todos con su cámara y buen hacer! Sarah y Adam estaban pletóricos de felicidad y eso se nota en cada una de las instantáneas…

As in any good wedding, after the ceremony the couple usually makes a photo session that will be part of the wedding memory album. In this case Violeta Minnick had it easy since the couple did not stop to lavish kisses, cuddles and hugs and he caught them all with his camera. Good job! Sarah and Adam were full of happiness and it shows in each of the snaps…

 

El banquete de bodas / The wedding banquet

«Es difícil para nosotros elegir un momento especial porque realmente todo el día fue perfecto. Fue perfecto de principio a fin.»

Para el banquete dispusimos mesas en el jardín, todo decorado en todos naturales con elementos autóctonos como el olivo y bonitos centros florales, además de los candelabros altos que aportaron, además de luz, mucha elegancia al conjunto. La verdad es que con un entorno tan espectacular como el que ofrece la misma finca, el resultado no podría ser más bonito. También colgamos unas guirnaldas de luces por todas partes entre los árboles que obrarían su magia al caer la noche…

«It is difficult for us to choose a special moment because really all day was perfect. It was perfect from start to finish. »

For the banquet we set tables in the garden, all decorated in natural tones with native elements such as olive trees and beautiful floral centers, in addition to the tall chandeliers that provided, besides light, a lot of elegance to the set. The truth is that with an environment as spectacular as that offered by the same property, the result could not be more beautiful. We also hung garlands of lights everywhere among the trees that would fill everything with their magic at nightfall…

Dispusimos una zona tipo chill out con mobiliario de estilo mallorquín con cojines, mesas de madera, cajones, candelabros y ¡muchas florecillas! Así quedó todo con un toque muy romántico además de muy funcional ya que los invitados pudieron disfrutar de varios ambientes en un mismo lugar…

We arranged a chill-out area with Mallorcan-style furniture with cushions, wooden tables, drawers, chandeliers and many flowers! This was how it all came together with a very romantic touch, as well as being very functional since the guests could enjoy several environments in one place…

 

El Aperitivo y la Cena / The Aperitive and the Dinner

«Tenemos que decir que el Catering El Jardín nos dejó sin aliento, con la comida y la bebida. El cava y los vinos fueron tremendos. Cada plato era del más alto nivel y estaba riquísimo… y no olvidarnos del personal, el servicio fue impecable.»

«We have to say that Catering El Jardín took our breath away, with food and drinks. The cava and the wines were amazing. Each dish was of the highest standard and it was delicious … and we did not forget the staff, the service was impeccable. »

«Nos encantó el estilo que ofrecían las diferentes estaciones de comida durante el aperitivo así como los a platos principales y postres, en mesa. El bar de la fiesta, tenía tanta variedad que no nos dimos ni cuenta cuando hicimos la reserva, así que todo el mundo disfrutó probando todas las ginebras, etc. (el rosado era increíble). Incluso mis invitados aún nos dicen que es la mejor boda en la que han estado, ¡así que esto tiene que decir algo!»

«We loved the style offered by the different food stations during the aperitif as well as the main dishes and desserts, at the table. The bar of the party offered such a variety that we did not even realize when we made the reservation, so everyone enjoyed tasting all the gins, etc. (The pink was amazing). Even my guests keep on saying it was the best wedding they’ve ever been in and this means a lots! »

La Fiesta / The Party

«Sahra Lee (¡WOWW!) y Dj Bono fueron increíbles y no podemos elogiarlos lo suficiente, trabajaron juntos increíblemente bien y nos mantuvieron a nosotros y a los invitados de pie desde el principio hasta el final a las 4.30 am»

«Sahra Lee (WOWW!) and Dj Bono were amazing and we cannot praise them enough; they worked together incredibly well and they kept us and the guests standing from the beginning to the end at 4.30 am»

Agradecimientos

«Violeta y Arantxa, la fotógrafa y videógrafa, han producido unas imágenes increíbles y el vídeo nos dejó totalmente alucinados. Por lo tanto, no podemos agradecerles lo suficiente y decirles lo increíbles que han sido tanto antes, como el día de la boda.»

«Violeta and Arantxa, the photographer and videographer, have produced incredible images and the video left us totally amazed. Therefore, we cannot thank them enough and tell them how amazing they have been both before and on the wedding day. 

«Tenemos que agradecer especialmente a Henni y Jamie del café Sa Plaça porque nos ayudaron a planear la noche antes de nuestra boda y fue una noche muy divertida. También celebramos una recepción de champagne, a la salida de la iglesia, que era justo lo que necesitábamos para calmar las temperaturas de Agosto. Después Adam y yo nos fuimos hacia la Finca Monnaber con un precioso coche deportivo antiguo subir. El coche fue una gran elección!!»

«We have to especially thank Henni and Jamie for the coffee Sa Plaça because they helped us plan the night before our wedding and it was a very fun night. We also celebrated a champagne reception, just outside the church, which was just what we needed to calm the August temperatures. After Adam and I went to Finca Monnaber with a beautiful old sports car climb. The car was a great choice!! «

«En general, nuestro mayor agradecimiento a Marga de Moments por encontrarnos a todas estas personas increíbles con las que trabajar y hacer que nuestro día fuera tan especial, así que gracias porque realmente fue el mejor día de nuestras vidas.»

«In general, our greatest thanks to Marga from Moments for meeting all these amazing people with whom to work and make our day so special, so thank you because it was really the best day of our lives.»

Fotografías: Violeta Minnick Photography

Vídeo: Arantxa Rustarazo