Sandra y Mike: slow wedding en la montaña / Sandra and Mike: slow wedding in the mountains

Sandra y Mike: slow wedding en la montaña / Sandra and Mike: slow wedding in the mountains

Sandra y Mike: slow wedding en la montaña / Sandra and Mike: slow wedding in the mountains

¿Una boda relajada al estilo slow wedding en la montaña y con vistas al mar en Mallorca? ¡Por supuesto que sí! Este era el deseo de nuestros novios Sandra y Mike. Sandra, la novia, es de raíces gallegas. Cuando sus padres eran jóvenes se fueron a vivir a Londres y por eso Sandra nació en la ciudad del Támesis junto a sus hermanas. Tras un largo noviazgo, la pareja que tiene dos hijos en común, decidieron dar el importante paso y eligieron a Moments Bodas y Eventos para dar forma a cómo habían ideado su boda soñada…

A relaxed slow wedding style in the mountains with a sea view in Mallorca? Of course ! This was the wish of our couple, Sandra and Mike. Sandra, the bride, is from Galicia. When her parents were young they moved to London and that is why Sandra was born in the city of the Thames with her sisters. After a long engagement, the couple that has two children in common, decided to take the most important step in their life and chose Moments Weddings and Events to make their dream wedding come true.

Y si algo tenían claro los novios es que iba a ser una slow wedding. Como sabéis, slow wedding es aquella boda que te deja disfrutar de cada momento de los preparativos, sin prisas, ni horarios, sin seguir extenuantes protocolos…¡Una práctica cada vez más de moda y que asegura una jornada feliz y tranquila!

The couple has always wished to celebrate a slow wedding. As you know, slow wedding is a wedding that lets you enjoy every moment of the preparation, without haste, or schedules, without following strenuous protocols … An increasingly fashionable practice that ensures a happy  enjoy it a lot with their parents! 

Y por supuesto sus hijos, un niño y una niña, lo iban a disfrutar mucho junto a sus padres. Para comenzar diremos que esta pareja buscaba un poco el ambiente que confiere la montaña ya que deseaban evocar a Galicia, pero sin renunciar a unas privilegiadas vistas al mar, y todo ello con la intimidad y tranquilidad. Tenían claro que la boda se celebraría en España, y Mallorca, junto a su preciosa Serra de Tramuntana (patrimonio de la humanidad), fueron las elegidas como testimonio de este día esperado.

The couple was looking for the atmosphere the mountain may offer since they wanted to evoke Galicia, but without renouncing some privileged views of the sea, and all this together with privacy and peace. They were clear that the wedding would be held in Spain, and Mallorca, along with its beautiful Serra de Tramuntana (heritage of humanity), were chosen as a witness of this long-awaited day.

Tras visitar varios lugares en la isla se enamoraron de la finca de Son Rullán ya que era la ubicación perfecta que además reunía todos los requisitos: espacio y sitio en la casa para compartir con la familia y con los amigos más cercanos además de unas impresionantes vistas, el entorno verde del bosque mallorquín y una casa llena de encanto. ¡Sin duda era todo lo que necesitaban para celebrar juntos su bonita unión!

After visiting several places on the island they fell in love with the estate of Son Rullán since it was the perfect location that also met all the requirements: space and place in the house to share with the family and with the closest friends, stunning views, as well as the green environment of the Mallorcan forest and a house full of charm. No doubt it was all they needed to celebrate their beautiful wedding.

Todos los preparativos se realizaron en la misma finca en un entorno muy relajado. Esa era la principal clave: iba a ser una slow wedding donde todo iba a suceder sin prisas, sin estrés y muy familiar…La mañana del evento los niños se bañaban en la piscina y se charlaba animadamente en las terrazas de la finca.

All the preparations were made in the same property in a very relaxed environment. That was the main key: it was going to be a slow wedding where everything was going to happen without a hurry, without stress and in a very familiar way….In the morning of the event the children bathed in the pool and chatted animatedly on the terraces of the farm.

El Ramo / The Bouquet

El ramo de la novia y siguiendo la tradición de esta familia, se lo preparó la madre de la novia. Para ello fue a recolectar flores silvestres del entorno y preparó un bonito ramo 100% natural y autóctono…

The bouquet of the bride, following the tradition of this family, was prepared by her mother. She collected wild flowers and prepared a beautiful bouquet 100% natural and native …

Mientras…la novia se ponía en manos de su estilista ¡para que la dejara bien guapa para este gran día!

Meanwhile … the bride was in the hands of her stylist to make her look pretty for this great day!

La novia confió en las manos de Marta Lula para que la peinara y maquillara.

She trusted the experience of Marta Lula so that she combed it and made up.

Como os decimos fue una boda muy tranquila y como tal la disfrutaron todos los presentes…¡con champán y charlas familiares! Una vez que Sandra estuvo lista y preparada, sus damas de honor y mujeres de la familia fueron testigos de las primeras fotos de la novia ¡estaba muy, pero que muy guapa!

As we say, it was a very quiet wedding and as such, everyone enjoyed it … with champagne and family chats! Once Sandra was ready, her bridesmaids and women of the family witnessed the first photos of the bride, she was very, very beautiful!

Eligió un vestido de novia vaporoso en seda y tules en blanco roto con un poco de cola y lo remató con un velo de tul muy suave prendido a su pequeño recogido en lo alto de la melena.

She chose a floaty silk wedding gown and tulles in off-white with a short tail and topped it with a veil of very soft tulle attached to her little updo at the top of her hair.

Las damas de honor también eligieron tejidos muy suaves a juego en otros tonos acompañados por unas pequeñas coronitas de flores que remataban su tocado, ¡todo muy etéreo y suave! Su madre le hizo entrega del ramo y las demás inmortalizaron el momento con sus móviles.

The bridesmaids also chose very soft fabrics to match in other tones accompanied by small flower crowns that topped their headdress, all very ethereal and soft! Her mother gave her the bouquet and the others immortalized the moment with their phones.

El novio, Mike, hizo lo propio en otras dependencias de la finca. ¡Iba a estar a la altura de su preciosa novia y sus amigos le iban a ayudar en este momento! Unos nervios previos que se aplacaron con risas y alguna copa. Su hijo le acompañó junto con “los hombres” mientras que su hija estaba junto a su madre arreglándose junto a las chicas mayores..!

The groom, Mike, did the same in other dependencies of the farm. He was going to live up to his precious girlfriend and his friends were going to help him! Previous nerves were placated with laughter and a drink. His son accompanied him along with “the men” while his daughter was with her mother arranging with the older girls..!

Los Invitados / The guests

Toda la boda transcurrió en la misma finca. Los invitados fueron recibidos con un welcome drink donde además se les ofreció sombreros y sombrillas para protegerse del sol que, aunque en las montañas, en Mallorca y en verano, aprieta.

The entire wedding took place in the same property. The guests were greeted with a welcome drink and they were also offered hats and umbrellas to protect themselves from the sun, which, although in the mountains, in Mallorca and in summer, tightens.

Para casarse eligieron una zona elevada respecto a la casa lo que añadió a la ceremonia un paseito por el camino que quedó muy romántico ya que desde arriba el novio y los invitados vieron llegar a la novia acompañada de un séquito de damas de honor…Como testigo de honor, el precioso mar mediterráneo de fondo.

To get married they chose an elevated area with respect to the house, which added a romantic little walk to the wedding : from above the groom and the guests saw the bride arrive accompanied by an entourage of bridesmaids … As a witness of honor, the beautiful Mediterranean sea in the background.

La Ceremonia / The Ceremony

Fue exactamente como habían deseado. En un entorno idílico, tranquilos y lleno de buenas vibraciones. La boda fue ambiente musicalmente por unos amigos que pusieron la banda sonora al momento. Hubo varios discursos de amigos y familiares y como cabe esperar ¡sonrisas y lágrimas de emoción!

It was exactly as they had wanted. In an idyllic setting, quiet and full of good vibes. The wedding was livened up by some friends who provided the music for the event. There were several speeches from friends and family and as expected, smiles and tears of emotion!

Sandra y Mike estaban pletóricos y felices y sus hijos tuvieron un papel importante en el momento de las alianzas…

Sandra and Mike were euphoric and happy and their children played an important role at the time of the alliances…

El Aperitivo junto a la piscina /
The aperitif next to the pool

Tras tantas emociones llegó la hora de felicitaciones y por supuesto ¡el aperitivo! que se sirvió junto a la piscina donde algunos de los más pequeños aprovecharon para refrescarse de las altas temperaturas…

After so many emotions came the time of congratulations and of course the aperitif, served next to the pool where some of the little guests took advantage of cooling off from the high temperatures …

El Banquete de Bodas / The Wedding Banquet

Para la cena los novios querían un toque español por lo que optaron por el menú a compartir; los platos principales eran también a compartir: barbacoa, pescado a la mallorquina, porcella amb patatons y ensalada entre otros platos típicos de Mallorca todo servido por el catering Tot a Punt.

For dinner the couple wanted a Spanish touch so they opted for the menu to share; the main courses were also to share: barbecue, Mallorcan fish, porcella amb patatons and salad among other typical dishes of Mallorca all served by the catering Tot a Punt.

Dispusimos las mesas en el patio de la casa y se decoraron en el mismo estilo natural y rústico. Completaron el ambiente unas guirnaldas de luces que quedaron muy bonitas cuando cayó la noche ¡y comenzó la fiesta!

We arranged the tables in the patio of the house and they were decorated in the same natural and rustic style. The garlands were completed with lights that were very beautiful when the night fell and the party began!

Una boda realmente encantadora donde primó sobre todas las cosas la naturalidad, tranquilidad y familiaridad en un entorno precioso. ¡Muchas felicidades a la pareja junto a sus preciosos hijos y que tengan una larga vida llena de amor!

A really lovely wedding where naturalness, tranquility and familiarity in a beautiful setting prevailed over all things. Congratulations to the couple with their precious children! Long life full of love !

Fotografías/Photography: People Producciones

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *