Planificar una de boda de destino y la cuenta atrás – Plan a destination wedding and countdown

Planificar una de boda de destino y la cuenta atrás – Plan a destination wedding and countdown

Planificar una de boda de destino y la cuenta atrás – Plan a destination wedding and countdown

Hay muchísimas razones para casarse en Mallorca, desde visitar y disfrutar de lugares increíblemente preciosos hasta pasar unos días de vacaciones y celebraciones con las personas más importantes, cercanas y queridas.

Las bodas de destino se han vuelto cada vez más aclamadas en los últimos 10 años, y no es de extrañar. Reunir a todos sus familiares y amigos en un lugar fabuloso para tu día especial es muy atractivo por muchas razones.

Planear una boda de destino desde fuera de Mallorca puede parecer abrumador al principio. Aquí te dejamos algunos consejos para ayudarte a definir cómo puede ser tu boda y qué no puede faltar para que sea inolvidable.

Cuando hablamos de una ‘Boda de destino’ hablamos de un montón de logística, pero tenemos muchos consejos para ayudarte.

Así que respira profundamente y prepárate para sumergirse en la planificación de tu boda de destino. Pero no te preocupes, nos tienes a nosotros y el resultado valdrá la pena. Esto es lo que necesitas para hacer una fiesta memorable para los invitados que os acompañaran en un momento tan romántico y especial para vosotros.

There are many reasons to get married in Mallorca, from visiting and enjoying incredibly beautiful places to spending a few holiday days and celebrations with the closest and beloved friends. Destination weddings have become increasingly acclaimed in the past 10 years, and it’s no wonder. Gathering all your family and friends in a fabulous place for your special day is very attractive for many reasons.

Planning a destination wedding from outside Mallorca can seem overwhelming at first. Here we leave you some tips to help you define what your wedding can be like and what cannot be missing to make it unforgettable. When we talk about a ‘Destination Wedding’ we talk about a lot of logistics, but we have many tips to help you.

So take a deep breath and be ready to dive into planning your destination wedding. But don’t worry, we are at your disposal and the result will be worth it. This is what you need to make a memorable party for the guests who will accompany you in such a romantic and special moment.

Si ya habéis decidido celebrar una boda de destino en Mallorca: Emocionaros. Os reuniréis con vuestra familia y amigos en un lugar magnífico, llenos de posibilidades y  será una experiencia increíble.

Pero, ¿por dónde empezamos? Hemos desglosado los pasos para planificar una boda de destinos sin preocupaciones con Moments Bodas y Eventos.

If you have already decided to celebrate a destination wedding in Mallorca: Get excited. You will meet your family and friends in a magnificent place, full of possibilities and it will be an incredible experience. But where do we start? We’ve broken down the steps to plan a carefree destination wedding with Moments Weddings and Events

Con un año o más de antelación: / With one year ahead or more:

  • Determinad vuestro presupuesto. Recordad tener en cuenta los gastos de viaje, como pasajes aéreos y tarifas de visados si los necesitaseis.
  • Elegid la fecha aproximada de vuestra boda.
  • Contactad con nosotros para que empecemos a trabajar en la planificación vuestra boda.
  • Si es posible, programad un viaje de visitas.
  • Cread la lista de invitados.
  • Encontraremos el lugar adecuado para vuestra boda. Nuestra experiencia en organización de bodas en Mallorca os ayudará a encontrar el lugar perfecto para vuestra boda.  Ya sea que estéis considerando una boda en una Finca Mallorquina rodeada de olivos centenarios o preciosos viñedos, una villa señorial, vistas al mar y a la puesta de sol o un Castillo, encontraremos los mejores lugares para celebrar la boda de vuestros sueños.

 

  • Determine your budget. Remember to take into account travel expenses, such as airfare and visa fees if you need them.
  • Choose the approximate date of your wedding.
  • Contact us so we can start working on planning your wedding.
  • If possible, schedule a visiting trip.
  • Create the guest list.
  • We will find the right place for your wedding. Our experience in wedding planning in Mallorca will help you find the perfect place for your wedding. Whether you are considering a wedding in a Mallorcan property surrounded by centuries-old olive trees or beautiful vineyards, a stately villa, sea, sunset or a Castle view, we will find the best places to celebrate the wedding of your dreams.

De ocho a diez meses antes: / Eight to ten months before:

  • Es el momento de seleccionar los proveedores de catering, flores, fotografía, video, transporte, pasteles y entretenimiento.
  • Elegiremos juntos un oficiante para vosotros, tenemos muchísimos contactos que presentaros.
  • También es el momento para elegir el vestido y el traje.
  • Enviad la primera invitación con los ‘Save the date’, al tratarse de un toad boda de destino los invitados necesitarán algo más de planificación.
  • Investigad las temáticas que deseáis incorporar a vuestra boda, contadnos lo que tenéis en mente, para que nuestro equipo de diseñadores y creativos se pueda poner a trabajar en la boda de vuestros sueños.
  • También es el momento de hacer la lista de regalos y planear la Luna de miel.

 

  • It is time to select caterers, flowers, photography, video, transportation, cakes, and entertainment.
  • We will choose together an officiant among many contacts.
  • It is also the time to choose the dress and suit.
  • Send the first invitation with the ‘Save the date’, as it is a destination wedding the guests will need a little more planning.
  • Investigate the themes you want to incorporate into your wedding, tell us what you have in mind so that our team of designers can get to work on the wedding of your dreams.
  • It is also time to make the gift list and plan the honeymoon.

De seis a ocho meses antes: / Six to eight months before:

  • Planificaremos excursiones y actividades para cada día, vuestros invitados se merecen lo mejor y les prepararemos un montón de actividades para que disfruten al máximo de sus días en Mallorca.
  • Buscaremos alojamiento para los huéspedes y reservaremos las habitaciones para asegurarnos que estén todos juntos y no tengamos incomodos desplazamientos a diversos alojamientos.

 

  • We will plan excursions and activities for each day since your guests deserve the best
  • We will look for accommodation and we will reserve the rooms to ensure that your guests can stay together avoiding the trouble of moving to different places for the night.

De cuatro a seis meses antes: / Four to six months before:

  • Es el momento de hacer las invitaciones.
  • Finalizar las decisiones relacionadas con los detalles florales, decoración, alquileres y pasteles.
  • Renovad los pasaportes, y solicitad visados si hiciera falta.

 

  • It is time to make the invitations.
  • Finalize decisions related to floral details, decor, rentals, and cakes.
  • Renew your passports, and apply for visas if necessary.

De dos a cuatro meses antes: / Two to four months before:

  • Enviar las invitaciones
  • Planificaremos la fiesta de bienvenida o la pre boda.
  • Es el momento de elegir los regalos de bienvenida, y los regalos para la fiesta de bodas.
  • Crearemos junto a vosotros un ‘Story board’ con línea de tiempo, con el paso a paso de lo que sucederá cada día.
  • Finalizar y confirmar los menús.
  • Confirmaremos la prueba de peinado y maquillaje y las citas para el día de la boda y los previos.
  • Finalizar con todos los accesorios.

 

  • Send the invitations
  • We will plan the welcome party or the pre-wedding.
  • It is time to choose the welcome gifts and gifts for the wedding party.
  • We will create with you a ‘Storyboard’ with a timeline, with a step by step of what will happen every day.
  • Finish and confirm the menus.
  • We will confirm the hair and makeup test and the appointments for the wedding day and the previous ones.
  • Finish with all accessories.

Un mes antes: / A month before:

  • Enviad el calendario de los eventos grupales y las actividades que habéis planeado para los invitados.
  • Finalizaremos los programas de la ceremonia y otros artículos de papelería y letreros.
  • Centraros en la lista de reproducción con los músicos o el DJ.
  • Confirmar los planes de luna de miel e itinerarios de viaje.
  • Es también el momento de enviar las maletas para evitar excesos de equipaje.

 

  • Send the calendar of group events and activities that you have planned for the guests.
  • We will complete the ceremony programs and other stationery and signs.
  • Focus on the playlist with the musicians or the DJ.
  • Confirm honeymoon plans and travel itineraries.
  • It is also the time to send the suitcases to avoid excess baggage.

Llegando: / Arriving:

  • Reúnete con nosotros para revisar la línea de tiempo, los espacios de los eventos y la ceremonia, y coordinaremos todo.
  • Es momento de hacer los arreglos necesarios para que el vestido y el traje estén impecables.
  • Nos aseguraremos de que si algún invitado necesita deshacerse de alguna arruga de su traje o dar un toque de vapor, que todo esté preparado y dispuesto en el alojamiento para que se ocupen de ello y no estresar a ningún invitado.

 

  • Meet us to review the timeline, event spaces, and ceremony, and we’ll coordinate everything.
  • It is time to make the necessary arrangements so that the dress and suit are impeccable.
  • We will ensure any assistance to your guests so that everything is prepared and arranged during the accommodation time

Llegan los invitados a Mallorca / Guests arrive in Mallorca

Todo listo: ¡comienza vuestro felices para siempre en el paraíso!

All set: start your happily ever after in paradise!

Tiene sentido por qué tantas parejas opten por una boda de destino en las Baleares, y las razones son tantas que sería difícil quedarse con una sola: la gran cantidad de conexiones aéreas a la peninsula y a la mayoría de países europeos, las agradables temperaturas, la cantidad de hoteles y alojamientos de todo tipo que tenéis para elegir, la cultura y gastronomía local y como no, nuestro mar, nuestras costas, playas y la infinidad de posibilidades para que vuestros invitados disfruten de unos días inolvidables con vosotros.

Why do so many couples opt for a destination wedding in the Balearic Islands? The reasons are so many that it would be difficult to choose just one: a large number of air connections to the mainland and to most European countries, the pleasant temperatures, the wide range of hotels and accommodations that you have to choose from, the local culture and gastronomy and, of course, our sea, our coasts, beaches and the infinite possibilities for your guests to enjoy unforgettable days with you.