Paloma & Josep Joan, una boda en las Cuevas de Campanet / A wedding at the Caves of Campanet

Paloma & Josep Joan, una boda en las Cuevas de Campanet / A wedding at the Caves of Campanet

Paloma & Josep Joan, una boda en las Cuevas de Campanet / A wedding at the Caves of Campanet

La boda de Paloma y Josep Joan fue una de las primeras bodas de esta temporada 2018 y ¡estuvimos realmente contentas de que eligieran a Moments para la organización y coordinación de su día especial! Fue una boda muy original y diferente, por eso esta semana vamos a compartir con vosotros todos los detalles de la boda, que ya vais a ver pronto, ¡por qué no fue para nada un enlace convencional!

The wedding of Paloma and Josep Joan was one of the first weddings of this season 2018 and we were really happy that they chose Moments for the organization and coordination of their special day! It was a very original and different wedding, so this week we will share with you all the details of the wedding, which you are going to see soon. Why? It was not at all a conventional wedding!

Un lugar especial / A special place

El lugar elegido para celebrarla ya fue un lugar con un encanto realmente especial: las famosa Cuevas de Campanet en Mallorca. Estas históricas cuevas, que cada año aglutinan miles de visitantes, son propiedad de la familia del novio, y por tanto un magnifico lugar lleno de especial significado y romanticismo ya que además, dispone en su exterior de espacios perfectos para montar una boda. Así que no es de extrañar que eligieran este privilegiado lugar para darse el sí quiero y celebrarlo con todos sus familiares y amigos!

The place chosen for the celebration was already a place with a really special charm: the famous Campanet Caves in Mallorca. These historic caves, which every year host thousands of visitors, are owned by the groom’s family, and therefore a magnificent place full of special meaning and romanticism since it also has perfect spaces for setting up a wedding. So it is not surprising that they chose this privileged place to say “Yes, I do” and celebrate with all their family and friends!

Llegados a este punto queremos deciros que las Cuevas de Campanet son un lugar a tener muy en cuenta para las futuras parejas que están buscando un lugar especial y diferente para casarse ya que sus terrazas y sala interior son ¡realmente ideales para que vuestra boda sea un éxito! Pero vamos con la historia que nos ocupa. Tanto la ceremonia civil de Paloma y Josep Joan, como el banquete y fiesta se celebraron en el mismo lugar, ya que “Ses Coves de Campanet” dispone de diferentes zonas para poder disfrutar de cada momento.

The Caves of Campanet are a place to keep in mind for future couples who are looking for a special and different location to get married since their terraces and interior room are really ideal for a wedding to be a success! But let’s go with the story that concerns us. Both the civil ceremony of Paloma and Josep Joan, as the banquet and party were held in the same place, since «Ses Coves de Campanet» has different areas to enjoy every moment.

La Ceremonia /The Ceremony

Para la ceremonia elegimos la terraza presidida por un gran olmo que adornamos con telas y aros de hojas verdes y flores…Dos copas de beccara adornadas con maravillosas peonias blancas daban la bienvenida a los invitados. Las flores elegidas para este evento al estar en su pleno apogeo, fueron las peonias y las hortensias.

For the ceremony we chose the terrace presided by a large elm tree adorned with fabrics and hoops of green leaves and flowers … Two glasses of beccara adorned with wonderful white peonies welcomed the guests. The flowers chosen for this event to being in full blossom, were the peonies and hydrangeas.

El Aperitivo /The Aperitif

Una vez terminada la ceremonia se ofreció un aperitivo en la bonita pérgola que cubre parte de la terraza, con bancos de piedra que decoramos con cojines blancos.

Once the ceremony was over, an aperitif was offered under the beautiful pergola that covers part of the terrace, with stone benches that we decorated with white cushions.

Tanto la ceremonia como el aperitivo estuvieron amenizados por la fantástica voz y guitarra de Kal de Palma.

Both the ceremony and the aperitif were enlivened by Kal de Palma’s fantastic voice and guitar.

El Banquete de Boda / The Wedding Banquet

El banquete, por su parte, se celebró en una terraza abierta al aire libre con unas inmejorables vista a la Serra de Tramuntana. Un precioso día de primavera ¡nos acompaño durante toda la boda!

The banquet, on the other hand, was held on an outdoor terrace with unbeatable views of the Serra de Tramuntana. A beautiful spring day accompanied us throughout the wedding!

Para protegernos del sol y crear un ambiente más acogedor montamos una carpa beduina en la terraza que a la vez nos sirvió para decorar el espacio. Cubrimos todos los mástiles de la carpa con ramas de encina verde, elegimos mesas de madera combinadas con mesas redondas con mantelería color olivo y un cuidado menaje completó la decoración de la zona del almuerzo…

To protect from the sun and create a more welcoming environment, we set up a Bedouin tent on the terrace that also served to decorate the space. We covered all the masts of the tent with branches of green oak, we chose wooden tables combined with round tables with olive tablecloths and a careful tableware completed the decoration of the lunch area…

Tanto del menú de la boda como de la repostería se encargó el servicio de catering Marc Fosh y fue como siempre ¡todo un acierto! Aunque toda la familia se implicó en el diseño de todos los detalles, la gráfica la diseñó Moments. Nuestra compañera de equipo Nuria Ontiveros se encargó de diseñar desde las  invitaciones hasta toda la papelería de la boda.

The menu of the wedding were commissioned by the catering service Marc Fosh and it was as always a success! Although the whole family was involved in the design of all the details, the graphic was designed by Moments. Our teammate Nuria Ontiveros was in charge of designing from the invitations to all the wedding stationery.

La Novia / The Bride

El vestido de Paloma fue encargado a la tienda Ann’s. Antonia captó rápidamente los gustos de la novia y materializó todos sus deseos en una bonita creación compuesto de dos piezas. Muy sencillo, pero a la vez, ¡muy romántico!  Acompañó su look de novia de unos bonitos pero cómodos zapatos ¡ya que quería disfrutar toda la noche con ellos!

Paloma’s dress was commissioned to the Ann’s store. Antonia quickly captured the tastes of the bride and materialized all her wishes in a beautiful creation composed of two pieces. Very simple, but at the same time, very romantic! To match her bridal look she has chosen some nice but comfortable shoes, since she wanted to enjoy the night with them!

Del make up se encargo Cristina Isern. Un suave maquillaje que resaltaba sus preciosos ojos y labios. Como peinado Paloma eligió un recogido ya que a ella le gusta llevar siempre el pelo retirado, así que siguió fiel a su estilo pero adaptado para la ocasión. Cristina Isern además de maquillar a la novia también se ocupó del look de la madrina y la hermana del novio… ¡¡Todas estaban guapísimas!!

Cristina Isern was in charge of the make up. A soft makeup that highlighted her beautiful eyes and lips. Paloma chose an updo for her hair since she always has her hair collected, and wanted to remain true to her style, of course adapted for the occasion. Cristina Isern also took care of the look of the godmother and sister of the groom … They were all beautiful!

La boda de Paloma y Josep Joan fue muy divertida pero también se vivieron momentos muy emocionantes. Las hijas de la pareja disfrutaron muchísimo de este día tan especial a la vez que en muchos momentos se emocionaron como las que más, sobre todo la mayor, Vanessa. Las dos iban preciosas con modelos de Colorins.

The wedding of Paloma and Josep Joan was very fun but there were also very exciting moments. The daughters of the couple enjoyed this special day very much and they were really thrilled, especially the oldest, Vanessa. They were both beautiful with Colorins models.

La música fue la gran protagonista de la fiesta gracias de la actuación estelar de los DJ’S de Lomusic y os podemos asegurar de que ¡nadie paro de bailar en toda la noche! Desde aquí queremos de nuevo agradecer y felicitar a los novios por esta boda que nos ha llenado de maravillosos momentos que siempre recordaremos, como esta foto de los novios junto a una de nuestras directoras, Ana Capó.

The music was the main protagonist of the party thanks to the stellar performance of the DJ’S of Lomusic and we can assure you that nobody stopped dancing all night! We want once again to thank and congratulate the couple for a wedding that has filled us with wonderful moments and that we will always remember, like this photo of the couple together with one of our directors, Ana Capó.

¡Felicidades y muchas gracias por elegirnos!

Congratulations and thank you very much for choosing us!

Fotos: Fonteyne and Co