Otoño en Mallorca / Autumn in Mallorca

Otoño en Mallorca / Autumn in Mallorca

Otoño en Mallorca / Autumn in Mallorca

Cuando bajan las temperaturas y las hojas de los árboles comienzan a caerse es el momento de hacer las maletas. El otoño es una época maravillosa para viajar o hacer pequeñas escapadas: los destinos están más tranquilos, el paisaje se tiñe de nuevos colores y el clima todavía es lo suficientemente agradable como pasar tiempo al aire libre.

El Mediterráneo siempre es una buena idea, en todas las épocas del año, pero es en otoño cuando se puede disfrutar a un ritmo más pausado de la belleza que hay en las cosas sencillas de la vida. Y es que la vida se vive mejor cuando se vive más despacio, Mallorca te recibirá en otoño con un ambiente tranquilo, relajado y un clima agradable para dar paseos por la orilla del mar.

La calma de Mallorca en otoño y la pasión que aquí existe por el producto artesanal, hacen que rindamos homenaje a nuestro patrimonio. Sí, el lujo pausado es la respuesta y todo gira entorno a la experiencia.

When temperature drops and the leaves of the trees begin to fall, it is time to pack your bags. Fall is a wonderful time to travel or take little getaways: destinations are calmer, the landscape is fading in new colours, and the weather is still pleasant enough to spend time outdoors.

The Mediterranean is always a good idea, at all times of the year, but it is in autumn that you can enjoy the beauty in the simple things in life at a slower pace. And it is that life is better lived when it is lived more slowly, Mallorca will welcome you in autumn with a calm, relaxed atmosphere and a pleasant climate for walks along the seashore.

The calm of Mallorca in autumn and the passion that exists here for artisan products make us pay tribute to our heritage. Yes, leisurely luxury is the answer and everything revolves around the experience.

El otoño en Mallorca es como una segunda primavera y el invierno transcurre suave y tranquilo. De septiembre a marzo, aunque quizás ir a la playa ya no sea una opción, se pueden realizar un sinfín de actividades en la isla principal del archipiélago balear. Si buscas relax, desconexión y ocio no dejes de venir a Mallorca fuera de los meses de verano.

Quizás ya no debas meter el bañador en la maleta, pero sí unas botas para caminar y un buen abrigo para salir, por ejemplo, a navegar. Mallorca en otoño  tiene mucho que ofrecer y es la oportunidad perfecta para conocer la isla más allá de sus calas y sus playas paradisíacas, os animamos a descubrir y experimentar el talento local y sus valores, pues están en la raíz de lo que hace Mallorca tan especial.

Si has elegido esta época del año para hacer una escapada, presta atención a las experiencias que te proponemos para disfrutar del otoño en Mallorca.

Autumn in Mallorca is like a second spring and winter is mild and calm. From September to March, although perhaps going to the beach is no longer an option, you can do endless activities on the main island of the Balearic archipelago. If you are looking for relaxation, disconnection and leisure, don’t forget to come to Mallorca outside the summer months.

Perhaps you should no longer put your swimsuit in the suitcase, but you should pack walking boots and a good coat to go sailing, for example. Mallorca in autumn has a lot to offer and it is the perfect opportunity to get to know the island beyond its coves and its paradisiacal beaches, we encourage you to discover and experience the local talent and its values, the roots of what makes Mallorca so special

If you have chosen this time of year for a getaway, pay attention to the experiences we propose to enjoy autumn in Mallorca.

Descubre el oro líquido de Mallorca / Discover the liquid gold of Mallorca

Tras un paseo entre los olivos centenarios de Mallorca, no hay mejor manera de relajarse que encontrar un poco de sombra y disfrutar de oro líquido. Muchos visitantes ahora optan por organizar vacaciones completas en torno a la cata de las diversas variedades locales de aceite que se producen en esta ancestral tierra agrícola.

¿Alguna vez has degustado una aceituna mallorquina? La mallorquina es de color verde mate, con una forma alargada, firme y con un sabor ligeramente amargo. Como la belleza de la isla, está llena de carácter y tiene identidad propia.

After a walk among the centenary olive trees of Mallorca, there is no better way to relax than to find some shade and enjoy liquid gold. Many visitors now choose to organize entire vacations around tasting the various local varieties of oil that are produced in this ancient rural land.

Have you ever tasted a Mallorcan olive? The Mallorquina is matte green in colour, with an elongated shape, firm and with a slightly bitter taste. Like the beauty of the island, it is full of character and has its own identity.

Puedes degustarlo rociado en un “pa amb oli”. La degustación de aceite de oliva es mejor en noviembre, cuando se cosechan las aceitunas y se prensa el aceite nuevo.

La “ruta del aceite de oliva” en Mallorca tiene la primera base en la Finca Son Moragues, y sus aceites prensados en frío pueden encontrase en una tienda – taller en Valldemossa. El aceite de oliva de Son Moragues combina la sabiduría de la naturaleza con una ancestral tradición y la filosofía de vida de los grandes visionarios.

You can taste it sprinkled on a “pa amb oli.” Olive oil tasting is the  best in November, when the olives are harvested and the new oil is pressed.

The “olive oil route” in Mallorca has its first base at Finca Son Moragues, and its cold-pressed oils can be found in a shop – workshop in Valldemossa. Son Moragues olive oil combines the wisdom of nature with an ancient tradition and the philosophy of life of the great visionaries.

El cultivo del olivo en Son Moragues se remonta al siglo XIV, cuando la familia Moragues inició la producción en el lugar, que está entre Valldemossa y Deia, en la sierra de tramontana. La finca se hizo famosa por el archiduque Luis Salvador de Austria, que llegó a Mallorca en 1867 y compró gran cantidad de tierras de esta zona.

En 1888 el aceite de oliva de la finca ganó su primer premio internacional en una exposición universal de Barcelona. Luis Salvador de Austria era un hombre avanzado a su tiempo, inconformista, muy viajero, un apasionado investigador y un visionario que daba importancia a la preservación del medio ambiente, la agricultura autóctona y las artes locales.  Y es precisamente su espíritu el que perdura en Son Moragues. Durante más de una década un equipo multidisciplinar ha trabajado para que una vez más los olivares de Son Moragues sean importantes para el paisaje cultural de la sierra.

Olive growing in Son Moragues dates back to the 14th century when the Moragues family started production in the place, which is between Valldemossa and Deia, in the Tramontana mountains. The estate was made famous by Archduke Luis Salvador of Austria, who arrived in Mallorca in 1867 and bought a large amount of land in this area.

In 1888, the estate’s olive oil won its first international award at a universal exhibition in Barcelona. Luis Salvador de Austria was a man ahead of his time, nonconformist, a real  traveler, a passionate researcher and a visionary who placed importance on the preservation of the environment,  local agriculture and  arts. And it is precisely his spirit that lasts in Son Moragues. For more than a decade a multidisciplinary team has worked once again to make the olive groves of Son Moragues important for the cultural landscape of the mountains.

 

El proyecto de regeneración de los diez mil olivos repartidos en cien hectárea de terreno se contempla de forma holística.  Aquí se cultivan los árboles de sus predecesores utilizando técnicas similares, de modo que su aceite procede de los mismos árboles de la época del archiduque, sin utilizar pesticidas ni productos químicos.

Su aceite concentra la esencia del conocimiento y el brillante proyecto de regeneración realizado con tanta pasión y mimo.

The regeneration project of the ten thousand olive trees spread over one hundred hectares of land is considered holistically. The trees of their predecessors are grown here using similar techniques so that the Son Moragues oil still comes from the same trees from the Archduke’s time and they do not use pesticides or chemicals to grow them.

Its oil concentrates the essence of knowledge and the brilliant regeneration project carried out with so much passion and care.

Ruta del vino / Wine Route

En esta época los colores cobran intensidad,  los campos y las viñas dibujan uno de los mejores paisajes otoñales en Mallorca. Hileras de verdes hojas, maleza de color caramelo y cielos azules.

Déjate llevar por la sensación de estar sentado entre las vides, tomando una copa de vino autóctono. Para los amantes del vino, el otoño es el momento perfecto para visitar bodegas, hacer catas de vino y visitas guiadas. Con unas 70 bodegas en total, la isla destaca por la elaboración de vinos.

At this time the colours gain intensity, the fields and vineyards draw one of the best autumn landscapes in Mallorca. Rows of green leaves, caramel-coloured undergrowth and blue skies.

Let yourself be carried away by the sensation of sitting among the vines, sipping a glass of native wine. For wine lovers, fall is the perfect time to visit wineries, do wine tastings and guided tours. With about 70 wineries in total, the island stands out for its winemaking.

Aquí tenemos suficientes tipos de vinos como para tener opciones de calidad para cualquier tipo de comida, regalo o cata de vinos.  Cada bodega tiene su manera de trabajar, su filosofía y su visión. En algunas impera el clasicismo, otras se centran en hacer vinos de corte internacional y después están los que siguen en la búsqueda del vino mallorquín como elemento cultural.

We have enough types of wines here to provide quality options for any type of food, gift or wine tasting. Each winery has its way of working, its philosophy and its vision. In some, classicism reigns, others focus on making international-style wines and then there are those who continue to search for Mallorcan wine as a cultural element.

Si te gusta la enología, no te pierdas la ruta del vino de Binissalem con 14 bodegas. En esta zona cuenta con su propia denominación de origen. Descubre los olores, sabores y la tradición vinícola de Mallorca con esta interesante ruta. Además podemos completar tu excursión con un almuerzo entre los viñedos de Finca Serena  o en su hermosos invernadero. Una experiencia que deleitará todos tus sentidos.

If you like oenology, don’t miss the Binissalem wine route with 14 wineries. In this area, it has its own denomination of origin. Discover the smells, flavours and the wine tradition of Mallorca with this interesting route. We can also complete your excursion with lunch among the vineyards of Finca Serena or in its beautiful greenhouse. An experience that will delight all your senses.

Hacer senderismo en el valle de Soller y el barranco de Biniaraix / Hiking in the Soller valley and the Biniaraix ravine

El interior de la isla, especialmente la zona de la Serra de Tramuntana, está llena de caminos y rutas que atraviesan paisajes espectaculares, pero quizás el valle de los naranjos es el más especial en esta época. En el valle de Sóller rodeado de los secretos que se esconden entre imponentes montañas, se vive la vida de un pueblo rico en tradiciones y en pleno contacto con el arte y la naturaleza.

The interior of the island, especially the Serra de Tramuntana area, is full of paths and routes that cross spectacular landscapes, but perhaps the valley of the orange trees is the most special. In the Sóller valley, surrounded by the secrets that are hidden between imposing mountains, you can live the life of a town rich in traditions and in full contact with art and nature.

 

Un punto de partida único entre huertos, cítricos, almendros y olivos; para multiples excursiones rodeados de paz y tranquilidad.

A unique starting point between orchards, citrus, almond and olive trees; for multiple excursions surrounded by peace and tranquillity.

Os recomendamos las experiencias puras y auténticas de la mano de Ecocirer que combinan un alojamiento idílico con excursiones guiadas en grupos reducidos y muy exclusivos, con cursos de cocina natural, taller de coronas florales de otoño con My Crazy Flower Love, tratamiento de belleza, fitness y relajación. Todo un paquete para el bienestar y disfrutar de lo mejor de la tierra de forma terapéutica.

We recommend the pure and authentic experiences by the hand of Ecocirer that combine idyllic accommodation with guided excursions in small and very exclusive groups, with natural cooking courses, workshop of autumn wreaths with My Crazy Flower Love, beauty treatment, fitness and relaxation. A whole package for well-being and enjoying the best of the land in a therapeutic way.

Para muchos, el otoño es la época más dulce del año entre el sofocante verano y los frescos meses de invierno. Para Mallorca y los mallorquines el otoño hace tributo al campo, a la tierra que ha dado sus frutos y los agricultores locales, a los olivos centenarios, a los almendros y los algarrobos que escalábamos de niños. Crecimos recogiendo espárragos, subidos en muros de piedra y domesticando lagartijas. No lo sabíamos entonces, pero tuvimos el privilegio de descubrir y aprender de nuestro entorno alimentando nuestras mentes y llenando para siempre nuestros corazones.

Todo el que visita la isla en otoño, se enamora de algo especial; de la autenticidad encantadora. La isla es única en sí misma, combina el mar y la brisa salada con la tierra fértil y la poderosa energía de sus montañas.

For many, fall is the sweetest time of year between the sweltering summer and the cool winter months. For Mallorca and the Mallorcan people, autumn pays tribute to the countryside, to the land that has given its fruits and the local farmers, to the centenary olive trees, almond trees and carob trees that we climbed as children. We grew up picking asparagus, climbing on stone walls, and taming lizards. We didn’t know it then, but we had the privilege of discovering and learning from our environment feeding our minds and filling our hearts.

Everyone who visits the island in autumn falls in love with something special; lovely authenticity. The island is unique in itself, combining the sea and the salty breeze with fertile land and the powerful energy of its mountains.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *