¡Hola amigos! ¡Volvemos con otro de nuestros posts lleno de fotos inspiradoras de otro de nuestros eventos de esta temporada! Esta semana vamos a contaros, y sobre todo enseñaros, con todo lujo de detalles cómo fue la gran fiesta que montamos para la encantadora pareja formada por Mercedes Zaldo Ybarra y Joao Marqués Pinto, en su preciosa casa en s’Arracó, en Mallorca. Iban a celebrar una gran fiesta para celebrar sus respectivos 50 cumpleaños juntos ¡y la ocasión no era para menos!, ¡todo debía salir perfecto! Así que una vez más nuestro equipo se puso manos a la obra para lograr hacer realidad la gran fiesta conjunta de aniversario. Sabíamos que les hacía mucha ilusión esta velada entre sus amigos y seres queridos, así que no escatimamos esfuerzos…
Hello friends! We are back with a post full of inspiring photos of another event of this season! This week we are going to tell you, and above all, carefully show you, how was the amazing party we organized for a lovely couple of Mercedes Zaldo Ybarra and Joao Marqués Pinto, in their beautiful house in s’Arracó, in Mallorca. They were going to organize a big party to celebrate their respective 50th birthday and the occasion was perfect!
Everything had to be perfect! So once again our team got down at work to realize the great joint anniversary party. We knew that this evening among friends and beloved ones made them very excited, so we spared no effort…
Mercedes es de Madrid y Joao de Porto, juntos forman una pareja maravillosa. Han vivido en varios lugares del mundo como Portugal, Estados Unidos y ahora en Londres, y se dedican a las Energías Renovables. Fue precisamente cuando estaban en el continente americano cuando descubrieron nuestra isla y se enamoraron perdidamente de ella. Decidieron que era sin duda el lugar ideal donde pasar sus vacaciones y ¡quién sabe si algo más! Desde entonces vienen fieles a su cita en el mediterráneo y disfrutan de todo el archipiélago balear navegando con su barco que tienen amarrado en el Puerto de Andratx. Tienen dos hijos, Victoria y Joao, y viven a caballo entre Londres, Madrid y Mallorca.
Mercedes is from Madrid and Joao from Porto, together they are a wonderful couple. They have lived in various places in the world such as Portugal, the United States and now in London, where they work in Renewable Energies. It was precisely when they were in America that they discovered our island and fell madly in love with it. They decided it was undoubtedly the ideal place to spend their vacations and who knows if anything else!
Since then they have come faithfully to their appointment in the Mediterranean and have enjoyed the entire Balearic archipelago sailing with the ship moored in the Port of Andratx.
They have two children, Victoria and Joao, and they live in London, Madrid, and Mallorca.
Así pues, iba a ser una gran fiesta a la que iban a asistir amigos y familiares venidos un poco de todas partes. La mayoría buenas amistades que han ido haciendo a lo largo de los años en todo el mundo.
So, it was going to be a great party attended by friends and family coming from everywhere. Most good friendships made through the years throughout the world.
La finca estaba preciosa con todo el entorno y jardines muy cuidados, así que con un entorno así el trabajo siempre luce más bonito…La casa tiene diferentes terrazas, zona de piscina, comedores exteriores…
The house was beautiful with all the surroundings and very careful gardens, so with such an environment the work always looks more beautiful … The house has different terraces, pool area, outdoor dining rooms …
No escatimamos ningún esfuerzo a la hora de lograr el ambiente que deseaban. Para ello colocamos en su bonita finca una gran carpa donde se montaría la zona de las mesas para la cena de aniversario.
We spare no effort in achieving the environment they wanted. To do this, we placed a large tent on their beautiful estate where the tables area would be set up for the anniversary dinner.
Se instalaron baños portátiles para comodidad de todos los invitados, una zona de guardarropa, y también se habilitó una zona de parking a las afueras de la finca donde poder aparcar todos los coches. Luego se contrató un servicio de coches vitos que acompañaron cómodamente a todos los asistentes hasta el lugar de la fiesta.
Portable toilets were installed for the need of all guests, a cloakroom area, and a parking area was also enabled on the outskirts of the estate where all the cars could be parked. Then a Vitos car service was hired to take the attendees from the car park to the house.
Por lo que sobre las mesas colocamos una sencilla guirnalda de hojas de olivo como atrezzo floral, sobre largas y rústicas mesas de madera, el toque que marcó la diferencia y nos aseguró la magia fueron los miles de velas que colocamos con sumo cuidado sobre todas las mesas de invitados consiguiendo crear un clima casi mágico. La vajilla colocada sobre bajo platos de rafia lucia muy bonita acompañada de la cubertería dorada, las copas de cristal verde aportaban el contrapunto perfecto.
On the tables we placed a simple garland of olive leaves as floral props, on long and rustic wooden tables; what made the difference and assured us the magic were thousands of candles we placed with great care on all the tables thus creating a charming climate. The crockery placed on low plates of raffia looked very beautiful, accompanied by the golden cutlery and the green glass cups provided the perfect counterpoint.
La carpa cobijó toda la fiesta, la cena, el escenario y la zona de baile. Y es que no hay fiesta de cumple que se precie ¡sin música! Y a decir verdad, al caer la noche el lugar cobró una magia que nos hipnotizó a todos!
The tent sheltered the entire party, dinner, stage and dance area. And there is no birthday party worth its salt without music! And to tell the truth, at nightfall the place took on a magic that hypnotized us all!
Y ¡vaya si la hubo! Y de la buena…Mercedes y Joao sorprendieron a todos los presentes con la genial actuación de Alexandro Ristori & The Portofinos, cantante muy famoso entre la jet set y realeza europea.
What a party! … Mercedes and Joao surprised everyone with the great performance of Alexandro Ristori & The Portofinos, a very famous singer among the jet set and the European royalty
De hecho, pocos días antes de la fiesta, Alexandro estuvo actuando en la boda de Carlota Casighari en Mónaco. Le conocieron en el club privado londinense Annabel’s y supieron que era exactamente lo que querían para su fiesta de cumpleaños.
In fact, a few days before the party, Alexandro was performing at Carlota Casighari’s wedding in Monaco.
They had met him at the Annabel’s London private club and knew it was exactly what they wanted for their birthday party.
Un broche más que perfecto para poner la guinda a una excelente cena servida por El Jardín, (catering de Maca de Castro).
A brooch more than perfect to put the icing on an excellent dinner served by El Jardín, (catering of Maca de Castro).
Fue una noche brillante y divertida donde todo el mundo disfrutó de lo lindo y solo las estrellas del cielo de Mallorca fueron testigos de todo lo que pasó bajo la carpa iluminada y centelleante…¡Una fiesta inolvidable para una pareja increíble!
It was a bright and funny night where everyone enjoyed a lot and only the stars of Mallorca witnessed what happened under the bright and sparkling tent … An unforgettable party for an amazing couple!
¡Muchas felicidades y que podamos seguir celebrando fiestas tan fantásticas como ésta!
Congratulations ! Wish you will go on celebrating so fantastic parties as this one!
Organización y Deco : Moments Bodas y Eventos
Fotografías: Francisco Fonteyne