Lesley y Brandon, de Texas a Mallorca / Lesley and Brandon from Texas to Mallorca

Lesley y Brandon, de Texas a Mallorca / Lesley and Brandon from Texas to Mallorca

Lesley y Brandon, de Texas a Mallorca / Lesley and Brandon from Texas to Mallorca

Lesley y Brandon son originarios de Estados Unidos y les apasiona viajar. Aunque habían oido hablar el uno del otro, se conocieron en la fiesta de cumpleaños de un amigo en común en Londres, fue un flechazo en toda regla.

Nos encanta compartir las historias de amor que, como la de Lesley y Brandon, tienen además, ese punto poético que tienen las bodas de destino.

Lesley and Brandon are originally from the United States and are fond of travelling. Although they had heard about each other, they met at a common friend’s birthday party in London and it was a full-blown crush.

We like to share love stories that, like the one of Lesley and Brandon, also have something romantic that destination weddings bring with them.

 

Su primera cita, pocos días después de la mencionada fiesta de Londres, fue para asistir al Ballet Nacional Español en el Sadler’s Well Theatre con 35 bailarines vanguardistas, tras el ballet terminaron la velada cenando unas tapas en Londres. Entonces ya todo apuntaba a que su boda de destino sería en España. De hecho, se mudaron a España para poco después, enamorarse de Mallorca.

Their first date, a few days after the aforementioned London party, was to attend the Spanish National Ballet at the Sadler’s Well Theater with 35 avant-garde dancers. After the ballet, they finished the evening by having tapas in London.

They already knew their destination wedding would be Spain. In fact, they moved to Spain soon after, falling in love with Mallorca.

De Texas a Mallorca, pasando por Londres y Pekín /From Texas to Mallorca, passing through London and Beijing

El padre de Lesley estaba trabajando en Pekín, por lo que Brandon tuvo que volar hasta allí para pedirle oficialmente la mano de su hija. Tras recibir el consentimiento, la pareja viajó de Londres a Connecticut para celebrar el Día de Acción de Gracias en la bonita granja Houlihan de los padres de Brandon. El día anterior a Acción de Gracias, con el pretexto de hacer un brindis en el salón antes de la cena, se arrodilló para pedirle la mano. Estaban solos y rodeados de maravillosas obras de arte, y sellaron su amor y compromiso brindando con Champagne.

Como enamorados de España y viajeros, esta pareja tiene una conexión muy especial con Mallorca. Lesley estuvo estudiando en Barcelona su MBA del IESE  y durante esos años viajó por todo el país visitando Mallorca varias veces, para enamorarse de nuestra luz, nuestro mar y nuestra isla. De hecho aunque Lesley y Brandon viven en Madrid por sus trabajos, tienen una bonita casa de vacaciones en Mallorca, que es su refugio y su tesoro.

Lesley’s father was working in Beijing, so Brandon had to fly there to ask officially for his daughter’s hand. After receiving consent, the couple flew from London to Connecticut to celebrate Thanksgiving at the beautiful Houlihan farm of Brandon’s parents. The day before Thanksgiving, under the pretext of making a toast in the formal hall before dinner, he knelt down to ask her to marry him. They were alone and surrounded by wonderful artworks and sealed their love and commitment toasting with Champagne.

As lovers of Spain and travellers, this couple has a very special connection with Mallorca. Lesley was studying his IESE MBA in Barcelona and during those years she travelled all over the country and visited Mallorca several times, to fall in love with our light, our sea and our island. In fact, although Lesley and Brandon live in Madrid for their jobs, they have a beautiful holiday home in Mallorca, which is their refuge and treasure.

 

Cuando estaban decidiendo donde iban a casarse, deseaban hacerlo en la tierra natal de Lesley como marca la tradición, pero decidieron hacerlo en Mallorca por muchas razones, pero sobre todo para compartir con sus seres queridos y amigos más cercanos, su amor por Mallorca y además les ofrecerían unas vacaciones inolvidables. Celebrar la boda de destino con muchos invitados puede dar un poco de vértigo por la organización que implica, Lesley y Brandon tuvieron claro desde el primer momento que necesitaban ayuda y con Moments Bodas y Eventos tuvieron una boda original que combinó romance, aventura y unas maravillosas vacaciones con encanto. ¡Todo a la vez! Sin duda una boda muy significativa que sus invitados recordarán siempre.

When they decided where to get married, they wanted to do it in Lesley’s homeland as tradition says, but in the end, they decided to do it in Mallorca for many reasons, especially to share with their loved ones and closest friends their love for Mallorca and also to offer them an unforgettable vacation. Celebrating the destination wedding with many guests can give a bit of vertigo for the organization involved. Lesley and Brandon had it clear from the beginning and with Moments Weddings and Events they had an original wedding that combined romance, adventure and a wonderful holiday with charm. Everything at once!

No doubt a very significant wedding that their guests will always remember.

Cena de bienvenida al puro estilo «Hats & Boots»/ Hats & Boots rehearsal dinner

Los días previos sucedieron todos los imprevistos habidos y por haber, desde la fractura de tobillo de Brandon, chaparrones de verano,… en fin. Lo mejor de contar con Moments es que los 16 años de experiencia  nos han hecho ser expertos en este tipo de eventos y especializarnos en las bodas de destino, lo que ofrece garantía a los novios porque no disponen de mucho margen de maniobra para dar solución a los problemas que puedan surgir lejos de casa, especialmente con un grupo tan numeroso de invitados que vienen de todo el mundo y que no comparte el idioma del lugar.

The previous days we suffered all the unforeseen events… Brandon’s ankle fracture, summer showers … anyway. The best thing about having Moments is that 16 years of experience have made us experts, professionals in this kind of wedding, which offers guarantee and support to the bride and the groom when they have to solve problems that may arise far from home, especially with such a large group of guests who come from all over the world and do not speak the language of the place.

 

Brandon es un apasionado de Texas desde que Lesley le llevó allí, y como muchos de los invitados deseaban ir a Texas a su boda, Lesley y Brandon decidieron hacer su cena de bienvenida al estilo de Texas, con The Yellow Rose of Texas como protagonista y como no, Hats a & Boots como temática.

Brandon is passionate about Texas since Lesley took him there, and since many of the guests wanted to go to Texas for their wedding, Lesley and Brandon decided to make their rehearsal dinner in the style of Texas, with The Yellow Rose of Texas as the protagonist and of course, Hats a & Boots as a theme.

 

Todos los invitados lo pasaron en grande luciendo sus sombreros y sus botas. Fosh Catering ofreció una exquisita cena y barbacoa, en la que no faltaron los discursos, los bailes, la música en vivo, los espectáculos de fuego y el toro mecánico.

No hace falta que os digamos que fue una recepción realmente emotiva y una fiesta muy especial. Lesley estaba impresionante con un vestido de flecos de Alice + Olivia  y botas de cuero blanco.

Brandon is passionate about Texas since Lesley took him there, and since many of the guests wanted to go to Texas for their wedding, Lesley and Brandon decided to make their rehearsal dinner in the style of Texas, with The Yellow Rose of Texas as the protagonist and of course, Hats a & Boots as a theme.

All the guests had a great time wearing their hats and boots. Fosh Catering offered an exquisite dinner and barbecue, which did not lack speeches, dances, live music, fire shows and the mechanical bull.

Needless to say, it was a really emotional reception and a very special party. Lesley was stunning in an Alice + Olivia fringe dress and white leather boots.

 

El gran día / The big day

Lesley lució un precioso vestido de Monique Lhuillier, la famosa diseñadora filipino americana que ha vestido de novia a muchas celebrities de la alfombra roja; los míticos zapatos de boda de Manolo Blahnik y un precioso collar de perlas y diamantes de Tiffani & Co regalo de sus padres.

Lesley wore a beautiful dress by Monique Lhuillier, the famous American Filipino designer who has dressed many celebrities on the red carpet; the mythical wedding shoes of Manolo Blahnik and a precious pearl and diamond necklace from Tiffani & Co, her parents’ gift.

 

Los vestidos de las damas de honor hermanas de Lesley también eran de Monique Lhuillier.

La madrina iba vestida de Valentino con una capa ligera de  T.ba Life, estaba impresionante. La hermana de Brandon estaba guapísima con un vestido de pedrería de Needle & Thread

Lesley’s sisters bridesmaids’ dresses were also by Monique Lhuillier.

The godmother was dressed by Valentino with a light jacket T.ba Life; she was impressive. Brandon’s sister was gorgeous in a Needle & Thread rhinestones dress.

 

Brandon estaba impecable con traje hecho a mano en Italia de Terra di Lane y unos magníficos zapatos de George Cleverley

Brandon was impeccably dressed with an Italian handmade suit from Terra di Lane and magnificent George Cleverley shoes.

La ceremonia / The ceremony

La ceremonia se celebró en Santa María del Ángels, una iglesia majestuosa que acogió a los doscientos invitados de la boda. Nuestro departamento de decoración floral hizo un precioso trabajo con infinitas guirnaldas que estaban en perfecta armonía con la iglesia y también con toda la temática de la boda.

The ceremony was held in Santa María del Ángels, a majestic church that welcomed the two hundred wedding guests. Our floral decoration department did a beautiful job with endless garlands that were in perfect harmony with the church and also with the whole wedding theme.

 

La entrada de Lesley fue majestuosa, estaba radiante.

La ceremonia fue muy emotiva y cuando la hermana de Lesley cantó fue un momento muy especial.

Lesley’s entrance was majestic, she was radiant.

The ceremony was very emotional and when Lesley’s sister sang it was a very special moment.

El banquete / The banquet

El lugar elegido por los novios fue el idílico Hotel Formentor, que además pudo hospedar a la mayoría de invitados. Las vistas y su situación privilegiada rodeado de naturaleza, hacen de este lujoso lugar un enclave prefecto para celebrar una boda, un paraíso con más de 90 años de recuerdos.

The place chosen by the bride and groom was the idyllic Hotel Formentor, which could also accommodate the majority of guests. The views and its privileged location surrounded by nature, make this luxurious place a perfect location to celebrate a wedding, a paradise with more than 90 years of memories.

El cocktail estuvo cuidadosamente decorado y amenizado con música en vivo. La gastronomía y las vistas con la puesta de sol fueron el broche de oro.

The cocktail was carefully decorated and enlivened by a trio of saxophonists. The cuisine and the views with the sunset were the finishing touch.

El baile / The dance

La zona de baile fue en una terraza a pie de playa, iluminamos los pinos y la orilla del mar. Quedó espectacular…

Y llegó el momento esperado del corte de la tarta, un momento inolvidable con fuegos artificiales, torre de champagne y la música en vivo de la banda The New Atlantics. Su ritmo hizo bailar a todos los invitados que se lo pasaron en grande con todos los detalles que teníamos para ellos.

The dance area was on a terrace at the foot of the beach, we illuminated the pines and the seashore. It was spectacular …

And the expected moment of cutting the cake arrived, an unforgettable moment with fireworks, champagne tower and the live music of the band The New Atlantics. His rhythm made all the guests dance and they really had a great time.

 

Montamos diversas zonas de chill out para que pudieran descansar unos instantes antes de volver a la carga y al baile.  El DJ Mickey Pavón les hizo bailar hasta las tantas.

We set up various chill-out areas so the guests could rest for a moment before going back to dance. DJ Mickey Pavón made them dance until dawn.

Brunch

Para terminar el fin de semana, tras la gran noche se celebró un suculento brunch para cargar las pilas después de bailar toda la noche. La terraza del Hotel Formentor y sus vistas fueron testigo de anécdotas, risas y muchos recuerdos.

To finish the weekend, after the great night, a succulent brunch was celebrated as the tradition says. The terrace of the Hotel Formentor and its views witnessed anecdotes, laughs and many memories.

 

En estas bonitas bolsas personalizas de tela de «llenguas» mallorquinas les dejaron unos sabrosos recuerdos de Mallorca para que los pudieran degustar a su regreso a casa, un detalle que preparamos con muchísimo mimo y dejamos en cada una de las habitaciones de los invitados.

Beautiful personalized bags of Mallorcan «llenguas» were filled by the couple with some tasty memories of Mallorca so the guests could taste them when they returned home: a detail that we prepared with great care and left in each of the guest rooms.

 

Lo mejor de la boda de Lesley y Brandon fue que consiguieron que sus invitados se enamoraran de Mallorca en todos los sentidos, de su cultura y su tradición, y les contagiasen su pasión por nuestra isla mostrándoles un pedacito de sol, luz, mar y sabor.

The best thing about the wedding of Lesley and Brandon was that they got their guests to fall in love with Mallorca every way, with its culture and tradition, and spread their passion for our island by showing them a bit of sun, light, sea and flavor.

 

¡Viva el amor! Lesley & Brandon

Preciosas imágenes /Beautiful images: Bibiana Fierro