La boda vegana y divertida de Laura y Jon / The vegan and funny wedding of Laura and Jon

La boda vegana y divertida de Laura y Jon / The vegan and funny wedding of Laura and Jon

La boda vegana y divertida de Laura y Jon / The vegan and funny wedding of Laura and Jon

La encantadora pareja formada por Laura & Jon vive en Suiza y sus pasiones son la música, los animales, la naturaleza, el yoga/wellbeing, la familia, la comida sana y ¡descubrir nuevos lugares! Precisamente esta mente inquieta y aventurera les ha llevado a Mallorca en varias ocasiones y casi siempre se han quedado en la zona de Sóller por lo que no es de extrañar que eligieran nuestra isla a la hora de dar el paso más importante en sus vidas: casarse.

Laura & Jon, a lovely couple, live in Switzerland and their passions are music, animals, nature, yoga / wellness, family, healthy food and the discovery of new places! Precisely this restless and adventurous mind has taken them to Mallorca on several occasions and almost always they have stayed in the area of ​​Sóller so it is not surprising that they chose our island when it was time to take the most important step in their lives: marriage.

Alguien les recomendó a Moments y tras ver nuestra página web  ¡les encantó lo que hacíamos! (Sin duda uno de los motores más potentes para alimentar nuestra motivación ;)). Ellos tenían muy claro que querían una boda de fin de semana en la que sus invitados pudieran relajarse y pasar un buen rato.

Someone recommended Moments and after seeing our website, they loved what we were doing! (Without any doubt one of the most powerful engines to fuel our motivation;). It was very clear that they wanted a weekend wedding in which their guests could relax and have a good time.

Desde un principio nos dijeron que querían que el menú fuera vegetariano/vegano, así que decidimos encaminar la boda hacia un estilo rústico/artesano con toque típicos mallorquines para que los invitados disfrutaran de la esencia de Mallorca.

From the beginning they told us that they wanted a vegetarian / vegan menu, so we decided to organise a rustic / country style wedding with a typical Mallorcan touch so that the guests could enjoy the essence of Mallorca.

El lugar escogido fue Sa Tafona, una finca en Esporles que está rodeada de montañas. Es muy tranquila y acogedora por lo que se convirtió en el lugar idóneo para una celebración así de bonita.

Como habíamos escogido montaña para el día de la boda, decidimos que era buena idea hacer la fiesta pre-boda frente al mar. así que se organizó una cena en la terraza del Nautilus (Sóller) ya que estaban muy ligados a esta zona de la isla.

The chosen place was Sa Tafona, a farm in Esporles surrounded by the mountains. It is very quiet and cozy so it became the ideal place for such a beautiful celebration.

As we had chosen the mountains for the wedding day, we decided that it was a good idea to do the pre-wedding party in front of the sea, so a dinner was organized on the terrace of the Nautilus (Sóller) since they had emotional ties with this part of ​​the island.

La Boda / The Wedding

Llegado el día tan esperado no se dejó ningún detalle a la improvisación. ¡Todo iba a ser exactamente como los novios deseaban! La novia iba muy guapa con un vestido romántico de gasa y anudado en la nuca. Un recogido con flores naturales fue su bonito tocado de novia. Completó su look con un maquillaje natural y fresco ¡todo muy acorde al estilo de la boda que querían!

When the long-awaited day arrived, no detail was left to improvisation. Everything was going to be exactly as the bride and groom wanted! The bride was very pretty in a romantic gauze dress, knotted at the nape of her neck. An updo with natural flowers was her beautiful bridal headdress. She completed her look with a natural and fresh makeup, matching exactly the style of the wedding they wanted!

El adorno floral del recogido bajo iba a juego con el ramo de novia de flores silvestres y en tonos azulados.

The floral ornament of the updo was matched the bridal bouquet of wild flowers and in bluish tones.

 

Minutos antes de comenzar la ceremonia los invitados fueron recibidos con un refrescante «Welcome drink» con aguas aromatizadas con diferentes frutas.

Minutes before the ceremony began the guests were greeted with a refreshing «Welcome drink» with waters flavored with different fruits.

¡Ya sabemos como se las gasta la temperatura en Mallorca y hay que hidratarse! (Así nos aseguramos de poder llorar de emoción sin miedo a la deshidratación, jejeje)

We know very well how the temperature in Mallorca is in summer so you really have to hydrate! In this way you can weep with emotion ​ without fear of dehydration.

La Ceremonia / The Ceremony

Fue una ceremonia íntima y romántica. El entorno ayudó muchísimo en este estilo de celebración rústico-campestre. Para la decoración usamos balas de paja como asientos para los invitados.

It was an intimate and romantic ceremony. The environment helped a lot this rustic-country style celebration. For the decorations we used straw bales as seats for the guests.

 

Para la entrada de Laura, el novio preparó una versión de la canción de Thelma & Louise. Laura entró, como manda la tradición, del brazo de su padre.

For Laura’s entrance, the groom prepared a version of Thelma & Louise’s song. Laura entered, as tradition dictates, with her father.

 

Tras la emotiva ceremonia los recién casados sellaron su amor con ¡un beso de película!

After the emotional ceremony the newlyweds sealed their love with a movie kiss!

Tras la ceremonia y tantas emociones, se organizó un aperitivo en el que usamos como barra de bar una furgoneta Volkswagen ¡chulísima! Se ofreció a los invitados zumos naturales de diferentes frutas y hortalizas y algunos canapés, toda la alimentación de estilo vegano como nos habían solicitado Laura y Jon.

After the ceremony and so many emotions, an aperitif was organized for which we used a Volkswagen van as a bar, very cool! The guests were delighted with natural juices of different fruits and vegetables and some canapés, all very stylish.

Durante el aperitivo asó algo insólito: ¡todos jugaron a diferentes juegos populares como la cuchara con el huevo, carreras de sacos, carrera con los pies atados…! Un divertidísimo momento, sin duda, con lo que se pretendía conferir ese toque familiar e íntimo al evento y que los invitados se lo pasaran muy bien.

During the aperitif something unusual happened: everybody played different popular games like the spoon with the egg, sack races, running with tied feet…! A hilarious moment, indeed, because everything was intended to give a familiar and intimate touch to the event and the guests had a great time.

 

También montamos un photocall con una cámara fotográfica Polaroid y marcos redondos decorados con flores para que se hicieran fotos bonitas para recordar.

We also organised a photocall with a Polaroid camera and round frames decorated with flowers to make beautiful photos to remember the moment.

Para amenizar la tarde, Mariano Miranda tocó la guitarra española, algo muy aplaudido por todos los invitados.

To liven up the afternoon, Mariano Miranda played the Spanish guitar, which was appreciated very much by all the guests.

Laura y Jon son muy espontáneos y querían que la cena tuviera un toque divertido, por lo que apostaron por poner mucho color a su boda. ¡Para ello pusimos todo nuestro empeño y montamos dos mesas imperiales de madera vista y colocamos las sillas de varios estilos y tonos que tanto gustan y las copas de diferentes colores.

Laura and Jon are very spontaneous and wanted the dinner to have a fun touch, so they bet on putting a lot of color to their wedding. For this we put all our efforts and assembled two imperial wooden tables’ together and placed chairs of various styles and tones that both like and glasses of different colors.

La minuta ¡era preciosa! y la había hecho a mano la mamá de Jon , representadas con dibujos de diferentes hortalizas, muy original y a juego con el resto de la boda.

The draft was beautiful! Jon’s mother had made it by her hand, with drawings of different vegetables, very original to match the rest of the wedding.

 

Como regalo para los invitados pusimos unos platitos de cerámica con estampado de «llengües mallorquines» de diferentes colores, de la marca Terracuita.

As a gift for the guests we put ceramic plates with a «llengües mallorquines» print of different colors, from the brand Terracuita.

La Cena / The dinner

El banquete de boda fue un buffet de comida vegetariana/vegana y Mrs. Sweet se encargó de la tarta, que era una torre de pastelitos clásicos, eso sí,  en su versión vegana. Hubo discursos muy emotivos, sobre todo el del padre de Laura que arrancaron sonrisas y lágrimas.

The wedding party was a vegetarian / vegan buffet and Mrs. Sweet took care of the cake, which was a tower of classic cupcakes in a vegan version. There were very impressive speeches, especially that of Laura’s father, who pulled smiles and tears.

 

 

Para la fiesta, montamos una tarima para que fuera la pista de baile y disfrutar de la actuación del grupo Rumbabros. La pareja abrió  el primer baile con el clásico vals y luego ¡fiesta para todos!

For the party, we set up a stage for the dancing and the performance of the Rumbabros group. The couple opened the party with the first dance, the classical waltz.

Una jornada llena de emociones y muchas risas y sonrisas y ¿sabéis qué?,nada mejor que organizar una luna de miel para la historia: ¡lo dejaron todo y se fueron a dar la vuelta al mundo!

A day full of emotions and lots of laughs and smiles and you know what, nothing better than organizing a honeymoon to be remembered: they left everything and everyone to go around the world!

Muchísimas felicidades a Laura y Jon  y ¡gracias por hacernos partícipes de una boda tan original como entrañable!

Congratulations to Laura and Jon and thank you for making us part of a wedding as original and endearing!

Fotos / Photos: Emma Fenton Fotography