Florence & Camille-Antoine, boda en Son Marroig/FLORENCE & CAMILLE, WEDDING IN SON MARROIG

Florence & Camille-Antoine, boda en Son Marroig/FLORENCE & CAMILLE, WEDDING IN SON MARROIG

Florence & Camille-Antoine, boda en Son Marroig/FLORENCE & CAMILLE, WEDDING IN SON MARROIG

Dicen que la ciudad del amor es Paris, pero en este caso, para esta pareja de parisinos, el pueblo del amor es Deià, ese pintoresco pueblo situado en plena Sierra de Tramuntana. Un rincón especial, donde se respira paz y tranquilidad en cada uno de sus callejones.

Florence y Camille-Antoine contactaron con nosotras a través de su madre, Antonia, una elegante señora que se implicó en la boda de su hija como en la suya propia. Era nuestra persona de contacto, y ella nos iba transmitiendo todas las decisiones que los novios tomaban desde Paris. Al igual que el padre, que no se perdió ni una sola reunión!

 

People says Paris is the city of love, but in this case, for this couple of Parisians, the town of love is Deia, a picturesque village located in the Sierra de Tramuntana, a special place where peace and tranquility exhale from each of its alleys.

Florence and Camille-Antoine contacted us through Camille’s mother, Antonia, an elegant lady who was involved in the wedding of her daughter as if it were her own. She was our contact and she passed down all the decisions that the couple was taking from Paris. Camille’s father, like her mother, didn’t miss a meeting!

 

Se dieron el «si quiero» en la pequeña iglesia de Deia, donde reunieron a toda la familia y amigos.

Camille-Antoine vistió un Laure de Sagazan, fabulosa, en la finca familiar en Deia y llegó a la iglesia en un original Peugeot 206 descapotable, que usa su familia para moverse por el pueblo y para disfrutar de la Cala de Deia!

 

The fateful “yes» was said in the little church of Deia, where they had gathered the whole family and friends.

Camille-Antoine got dressed in the family farm in Deia and came to the church in an original convertible Peugeot 206, used normally by her family to move around the town and enjoy Cala Deia!

Después de la ceremonia, se trasladaron todos hasta la Finca Son Marroig y una vez ahi…para que explicar nada! De Son Marroig es mejor ver las imágenes que explicarlo!

After the ceremony, everyone moved to the property of Son Marroig and once there … really we don’t need to explain anything of Son Marroig! You’d better have a look at the pictures!

Todos los invitados disfrutaron de un delicioso aperitivo a cargo de Marc Fosh acompañado de champagne y aperol. Una vez atardeció, pasaron a la maravillosa terraza que tiene Son Marroig. Un autentico balcón al Mediterráneo con las mejores vistas a Sa Foradada. Ahí dispusimos mesas imperiales, con toques mallorquines usando ramas de olivo y limones.

All the guests enjoyed a delicious appetizer by Marc Fosh accompanied by champagne and aperol. Once the sun went down they moved to the wonderful terrace of Son Marroig. A real balcony overlooking the Mediterranean with the best views of Sa Foradada. There were laid imperial tables, with Mallorcan touches using olive branches and lemons.

 

Una boda genial en un lugar excepcional, donde la encargada de estas maravillosas fotografias fue Violeta Minnick!

A great wedding in an exceptional place, where the person in charge for these wonderful photographs was Violeta Minnick!

Y con esta fabulosa puesta de sol….Fueron felices y comieron perdices! 😉

And with this fabulous sunset … .they all lived happily ever after!

 

Todo el equipo de Moments, os desea lo mejor!

The whole team of Moments wishes you all the best !

345_Low-Resolution