La boda de Antonia y Ludwig / THE WEDDING OF ANTONIA AND LUDWIG

La boda de Antonia y Ludwig / THE WEDDING OF ANTONIA AND LUDWIG

La boda de Antonia y Ludwig / THE WEDDING OF ANTONIA AND LUDWIG

Era agosto, el 20 para ser exactos. Calor asfixiante en la isla, y Antonia y Ludwig se casaban.

El lugar elegido fue la iglesia San Francesc de Palma, donde celebraron el enlace por rito luterano. Para los que no lo sepáis, una de las mayores diferencias, es que para los luteranos, el matrimonio no es un sacramento, pues para ellos solo lo son El Santo Bautismo y la Santa Cena, lo que nosotros conocemos como la Eucaristía. (Un dia hablaremos mas en profundidad de este tema…)

Los novios se prepararon en el Hotel San Francesc junto a amigos y las damas de honor.

Antonia lució un precioso vestido del diseñador alemán Marc Anthony, al igual que el smoking de Ludwig. Los zapatos de Stuart Weitzman y las joyas, herencia de su abuela.

It was August, 20 to be exact. Antonia and Ludwig were getting married.

The place where they got married with the Lutheran rite was the church of San Francesc de Palma. For those of you who don’t know, one of the biggest differences is that for Lutherans marriage is not a sacrament, (only the Holy Baptism and the Holy Supper which we know as the Eucharist are sacraments). One day we will speak more deeply of this subject …

The bride and the groom got ready at the Hotel San Francesc with friends and bridesmaids.

Antonia’s beautiful dress as well as Ludwig’s smoking were made by the German designer Marc Anthony. The shoes were by Stuart Weitzman and the jewels were Antonia’s grandmother’s heritage.

Fue una ceremonia sencilla pero emotiva, con pequeños discursos y cánticos.  Una vez bendecido el matrimonio, un aperitivo en el claustro de la iglesia, donde se repartieron abanicos y pequeños ventiladores entre los invitados.

It was simple but emocional ceremony, with small speeches and songs. Once the marriage was blessed, an aperitif took place in the cloister of the church, where fans and small ventilators were distributed among the guest. 

Por la tarde-noche, en la Finca Son Mir, el catering de Marc Fosh se encargó de servir una deliciosa cena, pero antes, un paseo por la finca mientras Francisco Fonteyne captaba los mejores momentos con su cámara.

In the afternoon, at Son Mir, Marc Fosh’s catering served a delicious dinner, but before, all had a stroll along the estate while Francisco Fonteyne captured the best moments with his camera.